Category: დრო/ადგილი

ერთი კაკლისთვის ქვას არ ისვრიანო

Game is not worth the candle. Bruler sa poudre aux moineaux Овчинка выделки не стоит. Эти отрепья не стоят трепки. Игра не стоит свеч. Побеждает (превышает) выгоду расход. Die Sache… Read more »

გაუხურებელ თონეში პური არ დაიკვრისო

Make hay while the sun shines (Am., Br.).                                                                                                  Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist… Read more »

ერთი ყვავილით გაზაფხული არ მოვაო

One swallow does not make a summer. Une hirondelle ne fait pas le printemps Une hirondelle(déglutition) ne fait pas l’été. Одна ласточка весны не делает. Один цветок не делает весны…. Read more »

ერთი ენძელა გაზაფხულს ვერ მოიყვანსო

One swallow does not make a summer. Une hirondelle ne fait pas le printemps Одна ласточка весны не делает. Один цветок не делает весны. Одна роза весны не делает. Eine… Read more »

გუგულის გუგუ ზაფხულს ვერ მოიყვანსო.

One swallow does not make a summer. Une hirondelle ne fait pas le printemps. Одна ласточка весны не делает. Один цветок не делает весны. Одна роза весны не делает. Eine… Read more »

სანამ თონე ცხელია, ლავაში ჩააკარიო

Make hay while the sun shines (Am., Br.).                                                                                       Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist… Read more »

როცა თონე გაგრილდება, პურს ვეღარ გამოაცხობსო

Make hay while the sun shines (Am., Br.).                                                                                       Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist… Read more »

მთა და ბარი არავის გაუსწორებიაო

Traduction : La poule ne chantera jamais comme le coq. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком.. Не родится от свиньи бобренок, всегда поросенок. Не бывать плешивому  кудрявым, курице петухом,… Read more »

ერთი დღით რომ სადმე წახვიდე, სამი დღის საგზალი უნდა წაიღოო

Who goes for a day into the forest should take bread for a week(Am). Renvoyer de sept en quatorze. Едешь на день – бери хлеб на неделю. Поезжай на неделю, а хлеба бери на две…. Read more »

Page 2 of 5
1 2 3 4 5