{"id":1439,"date":"2017-01-20T16:56:13","date_gmt":"2017-01-20T12:56:13","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1439"},"modified":"2017-05-13T19:56:40","modified_gmt":"2017-05-13T15:56:40","slug":"%e1%83%97%e1%83%94%e1%83%97%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%a8%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1439","title":{"rendered":"\u10d7\u10d4\u10d7\u10e0\u10d8 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10d3\u10d0 \u10e8\u10d0\u10d5\u10d8 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10dd\u10e0\u10d8\u10d5\u10d4 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8\u10d0\u10dd."},"content":{"rendered":"<p>Between two evils this is not worth choosing.<\/p>\n<p>Two wrongs don\u2019t make a right.<\/p>\n<p>Six of one, half a dozen of the other. (<em>Iron.)<\/em><\/p>\n<p>Another yet the same (Br.).<\/p>\n<p>Between two evils &#8217;tis not worth choosing (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t swap the witch for the devil (Am.).<\/p>\n<p>It is six of one and half a dozen of the other (Br.).<\/p>\n<p>It&#8217;s six of one, half a dozen of the other (Am.).<\/p>\n<p>Neither barrel a (the) better herring (Br.)<\/p>\n<p>Il n\u2019y a pas de choix entre deux maux.<\/p>\n<p>Autant vaut \u00eatre mordu par le chien que par la chienne.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0442\u044c \u0432\u043e\u0434\u043a\u0430. \u0445\u043e\u0442\u044c \u0432\u0438\u043d\u043e, \u0430 \u0432\u0441\u0435 \u043e\u0434\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0434\u043a\u0430\u00a0&#8211;\u00a0\u0432\u0438\u043d\u0443\u00a0\u0442\u0435\u0442\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u044f\u0442\u044c \u043f\u0435\u0440\u0441\u0442\u043e\u0432,\u0430\u00a0\u0432\u0441\u0435\u00a0\u043e\u0434\u043d\u0430 \u0440\u0443\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0442\u044c\u00a0\u043d\u0435 \u0432 \u0442\u043e\u043c \u0440\u044f\u0434\u0435, \u0434\u0430 \u0432 \u0442\u043e\u043c \u0436\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0434\u0435.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u043d\u0438 \u0432\u043e\u0440\u043e\u0447\u0430\u0439,\u00a0\u0430\u00a0\u0432\u0441\u0435\u00a0\u0431\u043b\u0438\u043d \u0431\u043b\u0438\u043d\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0442\u044c\u00a0\u043a\u0438\u0434\u043a\u043e\u043c,\u00a0\u0445\u043e\u0442\u044c\u00a0\u0431\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043c (\u0445\u043e\u0442\u044c\u00a0\u043a\u0443\u0432\u044b\u0440\u043a\u043e\u043c).<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u043e\u0440\u043e\u0442\u0438\u0441\u044c, \u043f\u043e\u0440\u043e\u0441\u044f, \u0432 \u0440\u044b\u0431\u0443 \u043a\u0430\u0440\u0430\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u043e, \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043c \u043f\u043b\u0430\u0442\u044c\u0435 \u043e\u0434\u043d\u043e; \u0430 \u0438 \u0434\u0432\u043e\u0435, \u0434\u0430 \u0445\u0443\u0434\u043e\u0435 &#8211;\u00a0\u0432\u0441\u0435\u00a0\u043e\u0434\u043d\u043e(\u043d\u0435 \u043b\u0443\u0447\u0448\u0435 \u0442\u043e\u0433\u043e).<\/p>\n<p><strong>\u0425\u0440\u0435\u043d<\/strong> <strong>\u0440\u0435\u0434\u044c\u043a\u0438<\/strong> <strong>\u043d\u0435<\/strong> <strong>\u0441\u043b\u0430\u0449\u0435.<\/strong><\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u0445\u043b\u0435\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043c\u044f\u043a\u0438\u043d\u0430.<\/p>\n<p>Zwei Hosen eines Tuchs.<\/p>\n<p>Wie der Vogel, so das Ei (?!).<\/p>\n<p>Ak k\u00f6pek kara k\u00f6pek ikisi de k\u00f6pektir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0643\u0644\u0628 \u0648\u0644\u0648 \u0643\u0627\u0646 \u0623\u0633\u0648\u062f\u00a0 \u0623\u0648 \u0623\u0628\u064a\u0636 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651\u0647\u0646 \u0643\u0644\u0627\u0628 \u0643\u0644\u0628 \u0623\u0628\u064a\u0636 \u0648\u0643\u0644\u0628 \u0623\u0633\u0648\u062f <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0628 \u0623\u0628\u064a\u0636 \u0648\u0643\u0644\u0628 \u0623\u0633\u0648\u062f \u0642\u0627\u0644 \u0643\u0644\u0651\u0647\u0645 \u0643\u0644\u0627\u0628<strong>\u00a0 <\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0643\u0644\u0628 \u0648\u0644\u0648 \u0645\u0637\u0648\u0651\u0642 \u0628\u0627\u0644\u062f\u0647\u0628<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0633\u0628\u0639 \u0633\u0628\u0639 \u0648\u0644\u0648 \u0627\u0646\u0642\u0644\u0639\u062a \u0646\u0627\u0628\u062a\u0647 \u0648\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0643\u0644\u0628 \u0648\u0644\u0648 \u0637\u0648\u0651\u0642\u0647 \u0628\u0627\u0644\u062f\u0647\u0628\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Between two evils this is not worth choosing. Two wrongs don\u2019t make a right. Six of one, half a dozen of the other. (Iron.) Another yet the same (Br.). Between&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1439\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3790],"tags":[281],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1439"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1439"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1439\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1440,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1439\/revisions\/1440"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1439"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1439"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1439"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}