{"id":1633,"date":"2017-01-23T11:07:44","date_gmt":"2017-01-23T07:07:44","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1633"},"modified":"2017-06-23T10:08:14","modified_gmt":"2017-06-23T06:08:14","slug":"%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%97%e1%83%98%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%a4%e1%83%98-%e1%83%98%e1%83%a7%e1%83%9d-%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d-2","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1633","title":{"rendered":"\u10d0\u10d7\u10d8 \u10d7\u10d8\u10d7\u10d8 \u10e1\u10d0\u10db\u10e7\u10dd\u10e4\u10d8 \u10d8\u10e7\u10dd \u10e9\u10d0\u10db\u10dd\u10e1\u10d7\u10d5\u10da\u10d4\u10da\u10d0\u10d3"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: &#8220;\u10db\u10ea\u10d8\u10e0\u10d4 \u10e0\u10d0\u10dd\u10d3\u10d4\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0&#8221;)<\/i><\/p>\n<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10e1\u10e3\u10da \u10ea\u10dd\u10e2\u10d0,\u00a0 \u10e0\u10d0\u10db\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10db\u10d4.<\/p>\n<p>Fig: Next to nothing; \u00a0very few.\u00a0 next to naugh.<\/p>\n<p>dribs and drabs.<\/p>\n<p>Fig: Tr\u00e8s peu de chose,\u00a0 trois fois rien, un tout petit rien.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0432\u0441\u0435\u043c \u043d\u0435\u043c\u043d\u043e\u0433\u043e (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043f\u0430\u043b\u044c\u0446\u0430\u043c \u0441\u043e\u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u2013 \u043e\u0447\u0435\u043d\u044c \u043c\u0430\u043b\u043e; \u0442\u0430\u043a<br \/>\n\u043c\u0430\u043b\u043e, \u0447\u0442\u043e \u043d\u0435\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u043e\u00a0\u0441\u043e\u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c\u00a0(\u043e \u043d\u0435\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u043c \u043a\u043e\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043a\u043e\u0433\u043e \u043b\u0438\u0431\u043e \u0438\u043b\u0438<br \/>\n\u0447\u0435\u0433\u043e)<\/p>\n<p>\u0421 \u0433\u0443\u043b\u044c\u043a\u0438\u043d \u043d\u043e\u0441<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0442 \u043d\u0430\u043f\u043b\u0430\u043a\u0430\u043b<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043f\u043b\u044f \u0432 \u043c\u043e\u0440\u0435<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u0437 \u0434\u0432\u0430 \u0438 \u043e\u0431\u0447\u0435\u043b\u0441\u044f<\/p>\n<p>So wenig, dass man es sich (D) an den zehn Fingern abz\u00e4hlen kann.<\/p>\n<p>\u00c7ok az.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u064f\u062d\u0635\u0649\u064e \u0639\u062f\u062f\u0647\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0623\u0635\u0627\u0628\u0639 \u0627\u0644\u064a\u062f\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u064f\u0639\u064e\u062f\u0651 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0627\u0628\u0639\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: &#8220;\u10db\u10ea\u10d8\u10e0\u10d4 \u10e0\u10d0\u10dd\u10d3\u10d4\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0&#8221;) \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10e1\u10e3\u10da \u10ea\u10dd\u10e2\u10d0,\u00a0 \u10e0\u10d0\u10db\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10db\u10d4. Fig: Next to nothing; \u00a0very few.\u00a0 next to naugh. dribs and drabs. Fig: Tr\u00e8s peu de chose,\u00a0 trois fois rien, un tout petit&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1633\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,606],"tags":[1548],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1633"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1633"}],"version-history":[{"count":6,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1633\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24053,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1633\/revisions\/24053"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}