{"id":17600,"date":"2017-04-19T17:35:27","date_gmt":"2017-04-19T13:35:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17600"},"modified":"2017-04-23T19:59:14","modified_gmt":"2017-04-23T15:59:14","slug":"%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%91%e1%83%9c%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%a4%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17600","title":{"rendered":"\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10ea \u10d1\u10dc\u10d4\u10da\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10e3\u10dc\u10d0\u10ee\u10d0\u10d5\u10e1, \u10e4\u10d0\u10e1\u10e1 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10d3\u10d0\u10e1\u10d3\u10d4\u10d1\u10e1 \u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10d7\u10da\u10d4\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>No sweet without some sweat<\/p>\n<p>\u041d\u0435 deserves not sweet that will not taste of sour (Am.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 deserves not the sweet that will not taste the sour (Br.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 is worth no weal that can bide no woe (Br.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 knows best what good is that has endured evil (ill) (Br.).<\/p>\n<p>Misfortunes tell us what fortune is (Br.).<\/p>\n<p>One does not appreciate happiness unless one has known sorrow (Am.).<\/p>\n<p>We know the sweet when we have tasted the bitter (Am.).<\/p>\n<p>Who has never tasted bitter knows not what is sweet (Br.)<\/p>\n<p>Aucun bonbon sans une certaine sueur<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0432 \u0442\u0435\u043c\u043d\u043e\u0442\u0435 \u043d\u0435 \u0431\u044b\u0432\u0430\u043b, \u043d\u0435 \u043e\u0446\u0435\u043d\u0438\u0442 \u0438 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0442\u044c \u0437\u043b\u0430 \u2013 \u0434\u043e\u0431\u0440\u0430 \u043d\u0435 \u043e\u0446\u0435\u043d\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0432\u043a\u0443\u0441\u0438\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044f, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0440\u0430\u0434\u043e\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0432 \u043c\u043e\u0440\u0435\u00a0<em>\u043d\u0435 \u0431\u044b\u0432\u0430\u043b<\/em>, \u0442\u043e\u0442 \u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0445\u0443 \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043b\u044e\u0431\u0438\u0442\u00a0<em>\u0441\u0432\u0435\u0442<\/em>, \u0442\u043e\u0442 \u043b\u044e\u0431\u0438\u0442 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0434\u0443.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043e\u0432\u0430\u043b \u0433\u043e\u0440\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e,\u00a0<em>\u043d\u0435 \u043e\u0446\u0435\u043d\u0438\u0442<\/em>\u00a0\u0438 \u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>Wenn der Brunnen trocken ist, sch\u00e4tzt man erst das Wasser.<\/p>\n<p>Hat die Kuh den Schwanz verloren, so merkt sie erst, wozu er gut gewesen.<\/p>\n<p>Wenn die Kuh den Schwanz verloren hat, merkt sie erst, wozu er gut war.<\/p>\n<p>Gesundheit sch\u00e4tzt man erst, wenn man krank ist.<\/p>\n<p>Der Gesunde wei\u00df nichts\u00a0 von seinem Reichtum.<\/p>\n<p>Karanl\u0131\u011f\u0131 g\u00f6rmeyen ayd\u0131nl\u0131\u011f\u0131n de\u011ferini bilmez.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0628\u062a\u0639\u0631\u0641 \u062e\u064a\u0631\u0648 \u0644\u062a\u062c\u0651\u0631\u0628 \u063a\u064a\u0631\u0648\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.\/ \u00a0\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2&#8230;.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No sweet without some sweat \u041d\u0435 deserves not sweet that will not taste of sour (Am.). \u041d\u0435 deserves not the sweet that will not taste the sour (Br.). \u041d\u0435 is&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17600\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17600"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17600"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17600\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17601,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17600\/revisions\/17601"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}