{"id":18116,"date":"2017-04-20T12:39:42","date_gmt":"2017-04-20T08:39:42","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=18116"},"modified":"2017-04-23T19:02:13","modified_gmt":"2017-04-23T15:02:13","slug":"%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%aa-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a-%e1%83%a9%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%9d-%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=18116","title":{"rendered":"\u10e0\u10dd\u10d2\u10dd\u10e0\u10ea \u10db\u10dd\u10ee\u10d5\u10d0\u10da \u10e9\u10d5\u10d4\u10dc\u10e1\u10d0\u10e1\u10dd, \u10d8\u10e1\u10d4 \u10ec\u10d0\u10ee\u10d5\u10d0\u10da \u10d7\u10e5\u10d5\u10d4\u10dc\u10e1\u10d0\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>As the tree falls, so shall it lie.<\/p>\n<p>Laisse venir ce qui vient et lasse partir ce qui part.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0442\u044b \u043a \u043b\u044e\u0434\u044f\u043c, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u043a \u0442\u0435\u0431\u0435 \u043b\u044e\u0434\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0438\u0441\u044c\u00a0\u043a \u043b\u044e\u0434\u044f\u043c \u0442\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043a \u0431\u044b\u00a0\u0442\u044b\u00a0\u0445\u043e\u0442\u0435\u043b,\u00a0\u0447\u0442\u043e\u0431 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0438\u043b\u0438\u0441\u044c \u043a\u00a0\u0442\u0435\u0431\u0435.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0431\u0443\u0434\u0443\u0442\u00a0\u043b\u044e\u0434\u0438\u00a0\u043d\u0430\u0434\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c \u0448\u0430\u043f\u043a\u0443,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u00a0\u043d\u0430\u0434\u0435\u0432\u0430\u0439 \u0438\u00a0\u0442\u044b. (\u043e\u0441\u0435\u0442)<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0430\u0443\u043a\u043d\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u043e\u0442\u043a\u043b\u0438\u043a\u043d\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Ein Dienst ist des\u00a0\u00a0 anderen Wert.<\/p>\n<p>Br\u00e4tst du mir die Wurst, so l\u00f6sch ich dir den Durst.<\/p>\n<p>Wie du mir, so ich dir.<\/p>\n<p>Ki\u015fi etti\u011fini bulur.<\/p>\n<p>Nas\u0131l geleceksin bize, \u00f6yle gideceksin evinize.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u064a\u062a\u064a \u062a\u064a\u062a\u064a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0627 \u0631\u062d\u062a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0627 \u062c\u064a\u062a\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u064a\u062d \u062c\u0627\u064a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0643\u0648\u0643 (\u0627\u0644\u062d\u064a\u0643) \u0645\u0648\u0643\u00a0 \u0643\u0648\u0643 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0643\u0645\u0627 \u062c\u0627\u0621\u00a0 \u0648\u0648\u062c\u0647\u0647 \u0645\u062b\u0644 \u0642\u0641\u0627\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0639\u0644\u064a \u064a\u062f \u0645\u0646 \u0648\u0631\u0627\u0621 \u0648\u064a\u062f \u0645\u0646 \u0642\u062f\u0651\u0627\u0645\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0648\u0644 \u0627\u0644\u063a\u064a\u0628\u0629 \u0648 \u062c\u0627\u0647 \u0628\u0627\u0644\u062e\u064a\u0628\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0641 \u0648\u0644\u0641 \u0648\u0631\u062c\u0639 \u0623\u062d\u0645\u062f \u0639 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0623\u0639\u0631\u062c\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As the tree falls, so shall it lie. Laisse venir ce qui vient et lasse partir ce qui part. \u041a\u0430\u043a \u0442\u044b \u043a \u043b\u044e\u0434\u044f\u043c, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u043a \u0442\u0435\u0431\u0435 \u043b\u044e\u0434\u0438. \u041e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0438\u0441\u044c\u00a0\u043a \u043b\u044e\u0434\u044f\u043c&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=18116\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18116"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=18116"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18116\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18117,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18116\/revisions\/18117"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=18116"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=18116"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=18116"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}