{"id":2704,"date":"2017-01-25T10:50:27","date_gmt":"2017-01-25T06:50:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2704"},"modified":"2017-05-04T14:09:39","modified_gmt":"2017-05-04T10:09:39","slug":"%e1%83%9b%e1%83%97%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%98%e1%83%a9%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2704","title":{"rendered":"\u10db\u10d7\u10da\u10d8\u10d0\u10dc\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e4\u10d8\u10e9\u10ee\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e8\u10d4\u10ea\u10d8\u10d4\u10d1\u10d0)<\/i><\/p>\n<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10e1\u10d8\u10ea\u10d8\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10e3\u10d2\u10e0\u10eb\u10dc\u10dd\u10d1\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10dd\u10db\u10d0, \u10e1\u10ee\u10d4\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10dc\u10d0\u10ec\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10db\u10d0\u10d2\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10ee\u10d4\u10e1\u10d0\u10d5\u10d8\u10d7.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0To be like brushwood<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To become numb with cold;<\/p>\n<p>Lit:le bois sech\u00e9<\/p>\n<p>Fig: Ne rien sentir de froid, Devenir engourdi, paralis\u00e9 de froid ;<\/p>\n<p>\u041e\u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u043d\u0435\u0442\u044c &#8211; \u043f\u0435\u0440\u0435\u043d. \u0423\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u0432\u043e\u0441\u043f\u0440\u0438\u0438\u043c\u0447\u0438\u0432\u043e\u0441\u0442\u044c, \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0440\u0430\u0432\u043d\u043e\u0434\u0443\u0448\u043d\u044b\u043c, \u0431\u0435\u0437\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u043d\u044b\u043c \u043a \u043e\u043a\u0440\u0443\u0436\u0430\u044e\u0449\u0435\u043c\u0443.<\/p>\n<p>\u041e\u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u043d\u0435\u0442\u044c \u043e\u0442 \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u0430.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0441\u0442\u044b\u0442\u044c (\u043e\u0442 \u2026)<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0v\u00f6llig erfrieren\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: Die K\u00e4lte l\u00e4sst j-n oder ein Tier steif werden<\/p>\n<p>(erstarren\/erfrieren);<\/p>\n<p>J-m friert das Herz im Leibe;<\/p>\n<p>J- m erstarrt etwas (z. B. seine Finger) vor K\u00e4lte.<\/p>\n<p>Buz kesilmek<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 \\ \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u062a\u062c\u0645\u0651\u062f \\ \u062a\u0635\u0644\u0651\u0628 (\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0631\u062f)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0645\u062f\u062a \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0631\u062f(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e8\u10d4\u10ea\u10d8\u10d4\u10d1\u10d0) \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10e1\u10d8\u10ea\u10d8\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10e3\u10d2\u10e0\u10eb\u10dc\u10dd\u10d1\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10dd\u10db\u10d0, \u10e1\u10ee\u10d4\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10dc\u10d0\u10ec\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10db\u10d0\u10d2\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10ee\u10d4\u10e1\u10d0\u10d5\u10d8\u10d7. Lit:\u00a0To be like brushwood Fig:\u00a0To become numb with cold; Lit:le bois sech\u00e9 Fig: Ne rien sentir de froid, Devenir engourdi,&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2704\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,59],"tags":[2045,2046],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2704"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2704"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2704\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22289,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2704\/revisions\/22289"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}