{"id":3874,"date":"2017-01-30T10:28:35","date_gmt":"2017-01-30T06:28:35","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3874"},"modified":"2017-05-05T16:16:28","modified_gmt":"2017-05-05T12:16:28","slug":"%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%9b%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3874","title":{"rendered":"\u10d3\u10d0\u10e6\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e1\u10db\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d1\u10d4\u10ed\u10d3\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e1\u10db\u10d0<\/p>\n<p>To stigmatise; to brand; to mark;<\/p>\n<p>Marque <u>f<\/u>; poin\u00e7on m; estampille\u00a0; cachet, d\u00e9marquer, griffe, poin\u00e7on,<\/p>\n<p>estampille, label, marque, timbre; stigmata.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u043a\u043b\u0435\u0439\u043c\u043e.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u043f\u0435\u0447\u0430\u0442\u044c, \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043e\u0442\u043f\u0435\u0447\u0430\u0442\u043e\u043a, \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0441\u043b\u0435\u0434.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-d ist gebrandmarkt, \u201c d.h. gezeichnet, angeprangert;<\/p>\n<p>\u201eeine Spur auf (oder in) etwas hinterlassen\u201c, z.B. j-m wird sein Vieh gebrandmarkt.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: auf\/an j-m eine Spur hinterlassen;<\/p>\n<p>J-n oder etwas mit einem bestimmten Gepr\u00e4ge versehen,<\/p>\n<p>etwas pr\u00e4gen;<\/p>\n<p>J-n mit einem Stempelaufdruck\/ Siegel versehen;<\/p>\n<p>an j- m ist etwas (z.B. Stempelaufdruck\/ Siegel, Narbe) zu sehen oder bemerken.<\/p>\n<p>Damga vurmak, damga basmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0647\u0648 \u0638\u0644\u0651 \u0644\u0634\u062e\u0635\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0636\u0649 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0644\u0649 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0648\u062c\u0647 \u0623\u062b\u0631 (\u0641\u0642\u0637) \u0645\u0646 \u062c\u0645\u0627\u0644 \u0628\u0627\u0626\u062f\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0\u10db \u10d3\u10d0\u10e6\u10d8 \u10d3\u10d0\u10d0\u10e1\u10d5\u10d0 \u10db\u10d8\u10e1<\/strong> <strong>\u00a0\u10e1\u10d0\u10ee\u10d4\u10e1 (\u10e1\u10d8\u10da\u10d0\u10db\u10d0\u10d6\u10d8\u10e1 \u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e6\u10d0 \u10e9\u10d0\u10dc\u10e1)<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0635\u0628\u062d \u0623\u062b\u0631\u0627 \u0628\u0639\u062f \u0639\u064a\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0631\u0643 \u0623\u062b\u0631\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0631\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u0634\u064a\u0621 \u0637\u0627\u0628\u0639\u0627 \u062e\u0627\u0635\u0651\u0627\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u062e\u062a\u0648\u0645 \u0628\u062e\u062a\u0645\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u0627\u062a\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0637\u0627\u0641 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u0625\u0645\u0636\u0627\u0621\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u00a0\u00a0\u0646\u0642\u0637\u0629 (\u062e\u0627\u062a\u0645) \u0639\u0644\u0649 \u0634\u064a\u0621 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u062a\u0645 \u0628\u0627\u0644\u0631\u0635\u0627\u0635 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u062a\u0645 \u0628\u0627\u0644\u062a\u0623\u0631\u064a\u062e (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u062b\u0628\u062a \u0627\u0644\u0630\u0646\u0628 \u0639\u0644\u064a\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0647\u0631\u0647 \u0628\u062a\u0648\u0642\u064a\u0639\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0) \u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d1\u10d4\u10ed\u10d3\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e1\u10db\u10d0 To stigmatise; to brand; to mark; Marque f; poin\u00e7on m; estampille\u00a0; cachet, d\u00e9marquer, griffe, poin\u00e7on, estampille, label, marque, timbre; stigmata. \u041d\u0430\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u043a\u043b\u0435\u0439\u043c\u043e. \u041d\u0430\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3874\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,59],"tags":[2441,2442],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3874"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3874"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3874\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22921,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3874\/revisions\/22921"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3874"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3874"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3874"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}