{"id":4360,"date":"2017-01-31T10:05:14","date_gmt":"2017-01-31T06:05:14","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4360"},"modified":"2017-10-25T21:18:20","modified_gmt":"2017-10-25T17:18:20","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4360","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d8\u10d9\u10da\u10d0\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10db\u10d4\u10e2\u10d8\u10e1\u10db\u10d4\u10e2\u10d0\u10d3 \u10ec\u10e3\u10ee\u10e1, \u10e6\u10d4\u10da\u10d0\u10d5\u10e1; \u10d7\u10d0\u10d5\u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d3\u10d4\u10d1\u10d8\u10d7 \u10ea\u10d3\u10d8\u10da\u10dd\u10d1\u10e1 \u10e0\u10d0\u10e1\u10db\u10d4; \u10db\u10d4\u10e2\u10d8\u10e1\u10db\u10d4\u10e2\u10d8 \u10ef\u10d0\u10e4\u10d8\u10d7 \u10d8\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>To lay oneself out; \u00a0to overextend oneself; to go all-out; to turn oneself inside out; to do the utmost, go to all lengths; to break one&#8217;s head over something; to rack (cudgel, beat, puzzle) one&#8217;s brain (brains, head, wits); to drag one&#8217;s brains about (with) something; to worry one&#8217;s head off; puzzle over something.<\/p>\n<p>Se prendre la t\u00eate\u00a0; se creuser les m\u00e9ninges\u00a0; se presser le citron\u00a0; se torturer (l&#8217;esprit le cerveau)\u00a0;<\/p>\n<p>Se travailler l&#8217;esprit.<\/p>\n<p>\u0418\u0437 \u043a\u043e\u0436\u0438 \u0432\u043e\u043d \u043b\u0435\u0437\u0442\u044c \u0420\u0430\u0437\u0433. , \u043b\u0435\u0437\u0442\u044c \u0438\u0437 \u0448\u043a\u0443\u0440\u044b\/\u043a\u043e\u0436\u0438 , \u0432\u043a\u043b\u0430\u0434\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0438\u043b, \u043d\u0435 \u0436\u0430\u043b\u0435\u0442\u044c \u0441\u0438\u043b, \u043d\u0430\u0434\u0440\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043d\u0430\u0434\u0441\u0430\u0436\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043d\u0435 \u0449\u0430\u0434\u0438\u0442\u044c \u0443\u0441\u0438\u043b\u0438\u0439, \u0437\u0435\u043c\u043b\u044e \u0440\u044b\u0442\u044c \u043d\u043e\u0441\u043e\u043c \u0420\u0430\u0437\u0433., \u0432\u043a\u043b\u0430\u0434\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0432\u0441\u044e \u0434\u0443\u0448\u0443, \u0443\u0441\u0435\u0440\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0432\u044b\u0431\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0438\u0437 \u0441\u0438\u043b, \u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0435, \u0437\u0435\u043c\u043b\u044e \u0440\u044b\u0442\u044c, \u0440\u0430\u0437\u0431\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043b\u0435\u043f\u0435\u0448\u043a\u0443 \u0420\u0430\u0437\u0433., \u0440\u0430\u0441\u0448\u0438\u0431\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043b\u0435\u043f\u0435\u0448\u043a\u0443 \u0420\u0430\u0437\u0433., \u0432\u043a\u043b\u0430\u0434\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0442\u0430\u0440\u0430\u043d\u0438\u0439.<\/p>\n<p>\u041b\u043e\u043c\u0430\u0442\u044c \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0443.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201esich das Leben nehmen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: etwas auf sich (seinen Kopf) nehmen\u201c (sich anstrengen, bem\u00fchen,<\/p>\n<p>etwas zu tun).<\/p>\n<p>Selbstmord begehen;<\/p>\n<p>J-n mit Hingabe pflegen\/f\u00fcr j-n sorgen;<\/p>\n<p>J-n umhegen\/umsorgen;<\/p>\n<p>sich f\u00fcr j-n\/etwas abrackern;<\/p>\n<p>Einer, der selbstaufopfernd, opferbereit ist;<\/p>\n<p>J-n\/einer Sache opfern\/sich f\u00fcr j-n (hin) opfern;<\/p>\n<p>sich f\u00fcr etwas abm\u00fchen;<\/p>\n<p>seinen Kopf hergeben;<\/p>\n<p>sein Leben lassen;<\/p>\n<p>etwas stark begehren;<\/p>\n<p>sich Sorgen machen;<\/p>\n<p>sich wegen j-m\/etwas zu Tode gr\u00e4men.<\/p>\n<p>keine M\u00fche scheuen;<\/p>\n<p>sich zerreissen (f\u00fcr j-n);<\/p>\n<p>Sich \u00fcberanstrengen\/\u00fcberspannen\/\u00fcberheben;<\/p>\n<p>Alles daran setzen(etwas zu erreichen oder zu verhindern);<\/p>\n<p>Sich um etwas bem\u00fchen;<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Ba\u015f\u0131n\u0131 kayaya \u00e7arpar.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0630\u0644 \u0643\u0644\u0651 \u0645\u0627 \u0641\u064a \u0648\u0633\u0639\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0630\u0644 \u0642\u0635\u0627\u0631\u0649 \u0637\u0627\u0642\u062a\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0630\u0644 \u0642\u0635\u0627\u0631\u0649 \u062c\u0647\u0627\u062f\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0644\u0645 \u064a\u0623\u0644 \u062c\u0647\u062f\u0627\u064b(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0633\u062a\u062c\u0645\u0639 \u0643\u0644\u0651 \u0642\u0648\u0627\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0636\u0639 \u0643\u0644\u0651 \u0647\u0645\u0651\u0647 \u0641\u064a&#8230;\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0637\u0651 \u0643\u0644\u0651 \u0647\u0645\u0651\u0647 \u0641\u064a&#8230;\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0628\u0634\u0642\u0651 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0641\u0633\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d3\u10d8\u10d3\u10d8 \u10e8\u10e0\u10dd\u10db\u10d8\u10e1 \u10e4\u10d0\u10e1\u10d0\u10d3\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062c\u0639\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062a\u062d\u064a\u0644\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0627\u062f \u0628\u062d\u064a\u0627\u062a\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0644\u0643 \u062f\u0648\u0646\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0647\u0645\u0643 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10db\u10d4\u10e2\u10d8\u10e1\u10db\u10d4\u10e2\u10d0\u10d3 \u10ec\u10e3\u10ee\u10e1, \u10e6\u10d4\u10da\u10d0\u10d5\u10e1; \u10d7\u10d0\u10d5\u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d3\u10d4\u10d1\u10d8\u10d7 \u10ea\u10d3\u10d8\u10da\u10dd\u10d1\u10e1 \u10e0\u10d0\u10e1\u10db\u10d4; \u10db\u10d4\u10e2\u10d8\u10e1\u10db\u10d4\u10e2\u10d8 \u10ef\u10d0\u10e4\u10d8\u10d7 \u10d8\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d4\u10d1\u10d0. To lay oneself out; \u00a0to overextend oneself; to go all-out; to turn oneself inside out; to do the utmost, go to&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4360\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[70,1078,8,3786,597],"tags":[1000,350,1321],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4360"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4360"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4360\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24446,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4360\/revisions\/24446"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4360"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4360"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4360"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}