{"id":6948,"date":"2017-02-21T12:18:04","date_gmt":"2017-02-21T08:18:04","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6948"},"modified":"2017-05-04T10:38:44","modified_gmt":"2017-05-04T06:38:44","slug":"%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%90-%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%aa","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6948","title":{"rendered":"\u10d7\u10ee\u10d0 \u10d7\u10ee\u10d0\u10e1 \u10db\u10d8\u10e1\u10d3\u10d4\u10d5\u10e1, \u10ea\u10ee\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 &#8211; \u10ea\u10ee\u10d5\u10d0\u10e0\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.).<\/p>\n<p>Every sheep with its like (Am.).<\/p>\n<p>Geese with geese, women with women (Br.).<\/p>\n<p>Keep to your own kind (Am.).<\/p>\n<p>Oies avec oies, femmes avec femmes.<\/p>\n<p>Les comp\u00e8res se reconnaissent de loin.<\/p>\n<p>Les oiseaux de m\u00eame plumage s&#8217;assemblent sur m\u00eame rivage.<\/p>\n<p>Ils s&#8217;entendent comme larrons en foire<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0437\u0430 \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0437\u043e\u0439 \u0431\u0435\u0436\u0438\u0442, \u0430 \u043e\u0432\u0446\u0430 &#8211; \u0437\u0430 \u043e\u0432\u0446\u043e\u0439 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u042e\u043f\u0438\u0442\u0435\u0440\u0443 &#8211; \u042e\u043f\u0438\u0442\u0435\u0440\u043e\u0432\u043e, \u0430\u00a0\u0431\u044b\u043a\u0443\u00a0&#8211;\u00a0\u0431\u044b\u043a\u043e\u0432\u043e.<\/p>\n<p>\u0411\u043e\u0433\u0443 \u2014 \u0431\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e, \u043a\u0435\u0441\u0430\u0440\u044e \u2014 \u043a\u0435\u0441\u0430\u0440\u0435\u0432\u043e.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u043f\u043e\u0437\u0432\u043e\u043b\u0435\u043d\u043e\u00a0<em>\u0431\u044b\u043a\u0443<\/em>, \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0437\u0432\u043e\u043b\u0435\u043d\u043e\u00a0<em>\u042e\u043f\u0438\u0442\u0435\u0440\u0443.<\/em><\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0441\u0432\u0435\u0440\u0447\u043e\u043a \u0437\u043d\u0430\u0439 \u0441\u0432\u043e\u0439 \u0448\u0435\u0441\u0442\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0438 \u0441\u0430\u043d\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u0430\u0434\u0438\u0441\u044c.<\/p>\n<p>Gleich und gleich gesellt sich gern.<\/p>\n<p>Gleich sucht sich, gleich findet sich.<\/p>\n<p>Jede Nadel will ihren Faden haben.<\/p>\n<p>Jeder messe sich mit seinesgleichen.<\/p>\n<p>Wohin der Hammel geht, dahin gehen auch die Schaffe.<\/p>\n<p>Ba\u015f\u0131 ba\u015fa ta\u015f\u0131 ta\u015fa vururlar.<\/p>\n<p>Kaz kazla daz dazla kel tavuk kel horozla.<\/p>\n<p>Kurt kurt masal\u0131 okur, tilki de tilki masal\u0131.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0639\u0631\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0647 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0643\u0644 \u0634\u0646 \u0644\u0647 \u064a\u0634\u0628\u0647\u0646 \u0644\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0637\u064a\u0646\u0629 \u0648\u0627\u062d\u062f\u0629\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0648\u0645\u0642\u0627\u0645\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0642\u0633\u0645\u062a\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0647 \u064a\u0639\u0637\u064a \u0644\u0643\u0644\u0651 \u0642\u0633\u0645\u062a\u0647 \u00a0\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062a\u0631\u0643 \u062d\u0631\u0641\u062a\u0647 \u062a\u0631\u0643 \u0628\u062e\u062a\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0646\u0651 \u0637\u0628\u0642\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646 (\u0643\u0644\u0651) \u0627\u0644\u0637\u064a\u0648\u0631 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0634\u0643\u0627\u0644\u0647\u0627 \u062a\u0642\u0639\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0628\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0634\u064a\u0626 \u0645\u0646\u062c\u0630\u0628 \u0625\u0644\u064a\u0647 <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0627\u0644\u0628\u064a\u0636 \u0627\u0644\u062e\u0633\u0631\u0627\u0646 \u064a\u062f\u062d\u0631\u062c \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636\u0647( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u062c\u0645\u0639 \u0625\u0644\u0627 \u0645\u0627 \u0648\u0641\u0651\u0642\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u062a\u0644\u0646\u0627 \u062a\u0639\u0648\u0627 \u0644\u0639\u0646\u0651\u0627 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0628\u0651\u0629 \u0645\u0633\u0648\u0633\u0647 \u0648\u0643\u064a\u0627\u0644\u0647\u0627 \u0623\u0639\u0648\u0631<strong>\u00a0 \u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u064a \u0631\u0632\u0642\u0648 \u062d\u064a \u00a0\u00a0(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u0631\u0632\u0643\u0647 \u062d\u064a\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0648\u0651\u0650\u0632\u0648\u0627 \u0645\u0634\u0643\u0627\u062d \u0644\u0631\u064a\u0645\u0647 \u0645\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0627\u062a\u0646\u064a\u0646 \u0642\u064a\u0645\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0648\u0651\u0650\u0632\u0648\u0627 \u0632\u0642\u0632\u0648\u0642 \u0644\u0638\u0631\u064a\u0641\u0647\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0650\u0644\u062a\u0645 \u0632\u0623\u0631\u0648\u062f \u0639\u0644\u0649 \u0638\u0631\u064a\u0641\u0647\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Oies avec oies, femmes avec femmes&#8230;. <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6948\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,1013],"tags":[658],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6948"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6948"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6948\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22087,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6948\/revisions\/22087"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}