{"id":7138,"date":"2017-02-21T16:08:49","date_gmt":"2017-02-21T12:08:49","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7138"},"modified":"2017-04-24T10:01:41","modified_gmt":"2017-04-24T06:01:41","slug":"%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9b-%e1%83%a4%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%99%e1%83%a0%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7138","title":{"rendered":"\u10db\u10d0\u10db\u10d0\u10da\u10d8 \u10e0\u10dd\u10db \u10e4\u10e0\u10d7\u10d0\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10dd\u10d9\u10e0\u10d0\u10d5\u10e1, \u10d8\u10ea\u10dd\u10d3\u10d4, \u10e0\u10dd\u10db \u10d3\u10d0\u10d8\u10e7\u10d8\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>When a cock \u00a0shakes its wings it will crow.<\/p>\n<p>Quant on parle du loup on en voit la queue.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u043a\u0443\u043a\u0430\u0440\u0435\u043a\u0430\u0435\u0442 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u0438\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442, \u0430 \u0434\u0435\u043d\u044c \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Frisch begonnen, halb gewonnen.<\/p>\n<p>Frisch angefangen ist halb getan.<\/p>\n<p>Guter Anfang ist Halbe Arbeit.<\/p>\n<p>Der st\u00e4rkste Regen f\u00e4ngt mit Tropfen an.<\/p>\n<p>Vakitsiz \u00f6ten horozun ba\u015f\u0131n\u0131 keserler.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0627\u0644\u0648\u0627 \u0644\u0644\u062f\u064a\u0643 \u0635\u064a\u062d \u0642\u0627\u0644: \u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621 \u0641\u064a \u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0645\u0644\u064a\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0641\u064a \u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0642\u0627\u062a\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0648\u0642\u062a \u0645\u0646\u0627\u0633\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0648\u0648\u0642\u062a\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0648\u0642\u062a\u0648 \u062d\u0644\u0648<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0645\u0644\u064a\u062d\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0632\u064a\u0646\u00a0\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0<em>\u00a0\u00a0<\/em>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0648\u0642\u062a \u0648\u0627\u0639\u0637\u064a\u0647 \u0648\u0642\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0648\u0648\u0643\u062a\u0647 (\u0648\u0642\u062a\u0647) \u0645\u0646\u0627\u0633\u0628\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0<em>\u00a0<\/em>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>When a cock \u00a0shakes its wings it will crow. Quant on parle du loup on en voit la queue. \u041f\u0440\u043e\u043a\u0443\u043a\u0430\u0440\u0435\u043a\u0430\u0435\u0442 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u0438\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442, \u0430 \u0434\u0435\u043d\u044c \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442. Frisch begonnen, halb gewonnen&#8230;. <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7138\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7138"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7138"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18375,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7138\/revisions\/18375"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}