{"id":7140,"date":"2017-02-21T16:10:02","date_gmt":"2017-02-21T12:10:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7140"},"modified":"2017-05-14T13:59:11","modified_gmt":"2017-05-14T09:59:11","slug":"%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7140","title":{"rendered":"\u10db\u10d0\u10db\u10d0\u10da\u10e1 \u10db\u10d4\u10da\u10d8\u10d8\u10e1 \u10db\u10d4\u10d2\u10dd\u10d1\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d0\u10d3\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Don&#8217;t set the fox to keep your geese.<\/p>\n<p>Don&#8217;t set a wolf to watch the sheep (Am.).<\/p>\n<p>Never trust a wolf with the care of lambs (Br.).<\/p>\n<p>Send not a cat for lard (Br.).<\/p>\n<p>Set not the wolf to keep the sheep (Br.)<\/p>\n<p>Geese with geese, women with women (Br.).<\/p>\n<p>Keep to your own kind (Am.).<\/p>\n<p>Tigers and deer do not stroll together (Am.)<\/p>\n<p>On ne peut m\u00e9nager la ch\u00e8vre et le chou.<\/p>\n<p>M\u00e9nager la ch\u00e8vre et le loup.<\/p>\n<p>Impossible de menager le loup et le mouton<\/p>\n<p>Ne faites pas le renard garder vos oies.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0441\u0435 \u043d\u0435\u0442 \u0434\u0435\u043b\u0430 \u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0441\u0430 \u043a\u0443\u0440 \u043d\u0435 \u043e\u0431\u043e\u0440\u043e\u043d\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u044f\u0446 \u043b\u0438\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0449, \u0430 \u043a\u043e\u0440\u043c.<\/p>\n<p>\u0413\u0443\u0441\u044c \u0441\u0432\u0438\u043d\u044c\u0435 \u043d\u0435 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0449.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043d\u0438\u043c\u0430\u043b\u0430\u0441\u044c \u043b\u0438\u0441\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0442\u0438\u0447\u0438\u0439 \u0434\u0432\u043e\u0440, \u0431\u0435\u0440\u0435\u0447\u044c \u043e\u0442 \u043a\u043e\u0440\u0448\u0443\u043d\u0430, \u043e\u0442 \u044f\u0441\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430.<\/p>\n<p>Freundschaft, die nicht traut, ist auf Sand gebaut.<\/p>\n<p>Katz und Hund vertr\u00e4gt sich nicht.<\/p>\n<p>Koyunu kurda emanet etmek olmaz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u064a\u0646\u0641\u0639 \u0627\u0644\u0643\u0628\u062f \u064a\u0636\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0637\u062d\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u0645\u062f\u062d \u0628\u0643\u0631\u0627 \u064a\u0639\u062a\u0628 \u0632\u064a\u062f\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0627\u0633\u062a\u0631\u0639\u0649 \u0627\u0644\u0630\u0626\u0628 \u0638\u0644\u0651\u0645<em>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0627\u0628\u0648\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0639\u062c\u0629 \u0644\u0644\u062f\u064a\u0628<strong>\u060c<\/strong> \u064a\u0627 \u0631\u0628\u0651 \u0631\u0628\u0651\u0647\u0627 \u061f! <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0627\u0628\u0648\u0627 \u0639\u062f\u0648\u0651\u062a\u0649 \u0645\u063a\u0633\u0644\u062a\u0649\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0649 \u0627\u0644\u0633\u0645\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0639\u0633\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0636\u0631\u0629 \u0645\u0627 \u062a\u062d\u0628 \u0644\u0636\u0631\u062a\u0647\u0627 \u0625\u0644\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0635\u064a\u0628\u0647 \u0648\u0642\u0637\u0639 \u062c\u0631\u062a\u0647\u0627\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0649 \u0627\u0644\u0633\u0645\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0639\u0633\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627 \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u00a0\u0645\u0648\u0633\u0649 \u00a0\u060c \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Don&#8217;t set the fox to keep your geese. Don&#8217;t set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.). Send not a&#8230; <a href=\"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7140\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1138,9],"tags":[748],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7140"}],"collection":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7140"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7140\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7141,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7140\/revisions\/7141"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7140"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7140"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7140"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}