{"id":10076,"date":"2017-03-24T11:03:28","date_gmt":"2017-03-24T07:03:28","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10076"},"modified":"2017-05-13T22:11:35","modified_gmt":"2017-05-13T18:11:35","slug":"%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90-%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%94%e1%83%aa%e1%83%90-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%94-%e1%83%a8%e1%83%a3%e1%83%90%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10076","title":{"rendered":"\u10e5\u10d5\u10d0 \u10e5\u10d5\u10d0\u10e1 \u10d4\u10ea\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10db\u10d4 \u10e8\u10e3\u10d0\u10e8\u10d8 \u10d3\u10d0\u10db\u10d8\u10e2\u10d0\u10dc\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Put not your finger (hand) between the bark and the tree (Br.)<\/p>\n<p>Ne mets pas yon doigt entre l&#8217;\u00e9corce d\u2019un &#8216;arbre.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043c\u043d\u044f \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043c\u043d\u0435 \u043d\u0435 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043b.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043c\u0435\u043d\u044c \u043f\u043e\u0434\u0431\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b \u0438 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0443 \u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043b.(\u0433\u0440\u0443\u0437.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u0432\u0435\u0437\u0443\u0447\u0438\u0439 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a \u0438 \u0432 \u0447\u0430\u0448\u043a\u0435 \u0443\u0442\u043e\u043d\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Wenn zwei sich zanken, da sei nicht der Dritte.<\/p>\n<p>Von gro\u00dfen Herrn halt dich fern.<\/p>\n<p>Wenn\u00a0 gro\u00dfe Herren raufen, m\u00fcssen die Bauern Haare lassen.<\/p>\n<p>At ile kat\u0131r tepe\u015fir,arada e\u015fek \u00f6l\u00fcr.<\/p>\n<p>\u0130ki ser\u00e7e d\u00f6v\u00fc\u015ft\u00fc , yast\u0131k\u00e7\u0131ya t\u00fcy d\u00fc\u015ft\u00fc.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0642\u0631 \u0648\u0627\u0644\u062c\u0648\u0627\u0645\u064a\u0633 \u0631\u0627\u062d\u062a \u0627\u0644\u0636\u0641\u0627\u062f\u0639 \u0645\u0639\u064a\u0633\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u0646\u00a0\u0627\u0644\u0639\u064e\u062c\u064e\u0645\u00a0\u0648\u0627\u0644\u0631\u0648\u0645\u00a0\u0628\u0644\u0648\u0647\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0644\u064a\u0646\u0627\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0628\u0634 \u0627\u0644\u0641\u062f\u0627\u0621\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Put not your finger (hand) between the bark and the tree (Br.) Ne mets pas yon doigt entre l&#8217;\u00e9corce d\u2019un &#8216;arbre. \u041a\u0430\u043c\u043d\u044f \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043c\u043d\u0435 \u043d\u0435 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043b. \u041a\u0430\u043c\u0435\u043d\u044c \u043f\u043e\u0434\u0431\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b \u0438 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0443&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10076\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3549,50],"tags":[801],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10076"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10076"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10076\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10077,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10076\/revisions\/10077"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10076"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10076"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10076"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}