{"id":10191,"date":"2017-03-24T12:03:52","date_gmt":"2017-03-24T08:03:52","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10191"},"modified":"2017-04-24T09:09:35","modified_gmt":"2017-04-24T05:09:35","slug":"%e1%83%a6%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%97%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90-%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%ad%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10191","title":{"rendered":"\u10e6\u10dd\u10e0\u10db\u10d0 \u10d7\u10e5\u10d5\u10d0: \u10e0\u10d0\u10ea \u10d2\u10dd\u10ed\u10d4\u10d1\u10d8 \u10d3\u10d0\u10d5\u10e7\u10d0\u10e0\u10d4, \u10ec\u10db\u10d8\u10dc\u10d3\u10d0  \u10ec\u10e7\u10d0\u10da\u10d8 \u10d0\u10e6\u10d0\u10e0 \u10d3\u10d0\u10db\u10d8\u10da\u10d4\u10d5\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>It is hard work to be the mother of many pigs.<\/p>\n<p>Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.).<\/p>\n<p>Little children, little troubles, big children, big troubles (Am.).<\/p>\n<p>Little children step on your toes, big children step on your heart (Am.)<\/p>\n<p>Le porc depuis qu\u2019il a des cochons ne prend plus de l\u2019eau de la source de Dieu.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u0438\u043d\u044c\u044f \u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u043b\u0430: \u00ab\u041a\u0430\u043a \u043e\u043f\u043e\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b\u0430\u0441\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u0441\u0432\u044f\u0442\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0434\u044b \u043d\u0435 \u043f\u0438\u043b\u0430\u00bb.<br \/>\n\u0411\u044b\u043b\u0430 \u0431\u044b \u0441\u0432\u0438\u043d\u043a\u0430, \u0431\u0443\u0434\u0443\u0442 \u0438 \u043f\u043e\u0440\u043e\u0441\u044f\u0442\u043a\u0438<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u0442\u043a\u0438 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u043d\u0430\u0441\u0435\u0434\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u0442\u043e\u0447\u0435\u043a \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u2013 \u043d\u0435 \u0432\u0435\u0442\u043e\u0447\u0435\u043a \u043b\u043e\u043c\u0438\u0442\u044c: \u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u0435\u0445\u043e\u043d\u044c\u043a\u043e.<\/p>\n<p>\u041c\u0430\u043b\u043e\u0435 \u0434\u0438\u0442\u044f \u0433\u0440\u0443\u0434\u044c \u0441\u043e\u0441\u0435\u0442, \u0430 \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u043e\u0435 \u2013 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435.<\/p>\n<p>\u041c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u043c\u0435 \u0434\u0435\u0442\u0438 \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0434\u0430\u044e\u0442, \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u0435 \u0436\u0438\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0434\u0430\u044e\u0442<\/p>\n<p>Kleine Kinder kleine Sorgen, grosse Kinder, grosse Sorgen.<\/p>\n<p>Eher ern\u00e4hrt ein Vater zehn Kinder als zehn Kinder einen Vater.<\/p>\n<p>Die Zweige arten nach dem Stamme.<\/p>\n<p>Wie der Vogel, so das Ei.<\/p>\n<p>Was von der Henne kommt, das gackert.<\/p>\n<p>Katzenkinder mausen gern.<\/p>\n<p>Jedes Kind ist seines Vaters.<\/p>\n<p>Wie man die Kinder gew\u00f6hnt, so hat man sie.<\/p>\n<p>Domuz dedi evlad\u0131m\u0131 do\u011fural\u0131 temiz su i\u00e7emedim.<\/p>\n<p>Her kimin evlad\u0131 varsa, ba\u015f\u0131nda b\u00fcy\u00fck derdi var<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0622\u062e\u0631 \u0627\u0644\u0628\u0632\u0651 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0648\u0635<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0643\u062a\u0631\u062a \u0627\u0648\u0644\u0627\u062f\u0647 \u0642\u0644\u0651 \u0632\u0627\u062f\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0644\u062f \u062e\u0627\u064a\u0628 \u0648\u0644\u062f \u0639\u0627\u064a\u0628 \u0648\u0627\u0644\u0643\u0628\u064a\u0631 \u0633\u0627\u064a\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It is hard work to be the mother of many pigs. Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.). Little children, little troubles, big children, big troubles (Am.). Little&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10191\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,50],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10191"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10191"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10191\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10900,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10191\/revisions\/10900"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10191"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10191"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10191"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}