{"id":10311,"date":"2017-03-24T14:46:14","date_gmt":"2017-03-24T10:46:14","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10311"},"modified":"2017-04-24T09:09:33","modified_gmt":"2017-04-24T05:09:33","slug":"%e1%83%a8%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a9%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%ad%e1%83%99%e1%83%a3%e1%83%90-%e1%83%99%e1%83%98-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10311","title":{"rendered":"\u10e8\u10d5\u10d8\u10da\u10d8 \u10e9\u10d4\u10db\u10d8\u10d0 , \u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10d9\u10d8 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Every tub must stand on its own bottom.<\/p>\n<p>Every herring must hang by its own gill (Br.).<\/p>\n<p>Everyone for himself (Am., Br).<\/p>\n<p>Every man must skin his own skunk (Am.).<\/p>\n<p>Every person should row his own boat (Am.).<\/p>\n<p>Let each tailor mend his own coat (Br.).<\/p>\n<p>Let every fox take care of his own brush (Br.).<\/p>\n<p>Let every herring hang by its own tail (sheep hang by its own shank) (Br.).<\/p>\n<p>Let every peddler carry his own pack (Am.)<\/p>\n<p>C\u2019est mon fils \u00e0 moi mais il a sa raison.<\/p>\n<p>Les enfants ont leurs rason \u00e0 eux.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u0443\u043c\u043e\u043c \u0436\u0438\u0432\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u00a0\u043d\u0430\u00a0\u0441\u0435\u0431\u044f\u00a0\u0443\u043c\u0435\u043d.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u044f\u00a0\u0440\u0443\u043a\u0430\u00a0&#8211;\u00a0\u0432\u043b\u0430\u0434\u044b\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0441\u0430\u043c \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0437\u0430\u0433\u043b\u044f\u0434\u0435\u043d\u044c\u0435.<\/p>\n<p>\u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0441\u0442\u0432\u0443\u0439 \u044f, \u0434\u0430 \u0435\u0449\u0435 \u043c\u0438\u043b\u043e\u0441\u0442\u044c \u043c\u043e\u044f!<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u044f \u0440\u0443\u043a\u0430 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u043a \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0442\u044f\u043d\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0430\u044f \u0440\u0443\u043a\u0430 \u043a \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0437\u0430\u0433\u0440\u0435\u0431\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0430\u044f \u043f\u0442\u0438\u0447\u043a\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u043d\u043e\u0441\u043a\u043e\u043c \u043a\u043b\u044e\u0435\u0442 (\u0441\u0432\u043e\u0439 \u0437\u043e\u0431\u043e\u043a \u043d\u0430\u0431\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442).<\/p>\n<p>\u0413\u043b\u0443\u043f\u043e\u043c\u0443 \u0441\u044b\u043d\u0443 \u0443\u043c\u043d\u044b\u0439 \u043e\u0442\u0435\u0446 \u0443\u043c\u0430 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0448\u044c\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Jeder singt auf seine Weise, der eine laut, der andere leise.<\/p>\n<p>Jeder ist seines Gl\u00fcckes Schmied.<\/p>\n<p>Kleine Kinder, kleine Sorgen; Gro\u00dfe Kinder, gro\u00dfe Sorgen.<\/p>\n<p>Wie man die Kinder gew\u00f6hnt, so hat man sie.<\/p>\n<p>Evlad\u0131m benim, ama kendi akl\u0131 var.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0648\u0644\u062f \u0648\u0644\u062f \u0648\u062d\u0643\u0645 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062f\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0648\u0644\u062f \u0648\u0644\u062f \u0648 \u0635\u0627\u0631 \u0643\u0627\u0636\u0649 (\u0642\u0627\u0636\u064a) \u0628\u0644\u062f\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0648\u0644\u062f \u064a\u0639\u0645\u0644\u0647\u0627 \u0644\u0648 \u0641\u064a \u062d\u0636\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0637\u0627\u0646\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0648\u0644\u062f \u0641\u0631\u062e\u0647 \u0648\u0644\u0648 \u0642\u062f \u062d\u0628\u0651\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0645\u062d\u0647\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Every tub must stand on its own bottom. Every herring must hang by its own gill (Br.). Everyone for himself (Am., Br). Every man must skin his own skunk (Am.)&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10311\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10311"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10311"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10951,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10311\/revisions\/10951"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10311"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10311"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}