{"id":10346,"date":"2017-03-24T15:04:55","date_gmt":"2017-03-24T11:04:55","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10346"},"modified":"2017-03-29T10:55:05","modified_gmt":"2017-03-29T06:55:05","slug":"%e1%83%a9%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%98-%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%92%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98-%e1%83%a5%e1%83%9d%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10346","title":{"rendered":"\u10e9\u10d4\u10db\u10d8 \u10e3\u10e0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d8 \u10e5\u10dd\u10d7\u10d0\u10dc\u10d8 \u10e5\u10d5\u10d0\u10e1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10e8\u10d4\u10ed\u10d0\u10db\u10d0\u10dc\u10d3\u10d8 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10e1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>After us the deluge (Am., Br.)<\/p>\n<p>A p\u00e8re avare\u00a0 fils prodigue.<\/p>\n<p>Un mauvais fils lasse le nager sans lui tendre la main.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043b\u044c \u043d\u0435 \u043d\u0430\u0434\u043e \u043c\u043d\u0435, \u0442\u0430\u043a \u0433\u043e\u0440\u0448\u043e\u043a \u043f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0440\u0430\u0437\u043e\u0431\u044c\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0430 \u0435\u0434\u0443 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0441\u044a\u0435\u0441\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u043c\u0435\u043d\u044f (\u043d\u0430\u0441) \u0445\u043e\u0442\u044c \u043f\u043e\u0442\u043e\u043f.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u043d\u0430\u0441, \u0445\u043e\u0442\u044c \u0442\u0440\u0430\u0432\u0430 \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>Unn\u00fctz ist sch\u00e4dlich.<\/p>\n<p>Unn\u00fctze Sachen sind immer zu teuer.<\/p>\n<p>Nach uns die Sintflut!<\/p>\n<p>Beni dokunm\u0131yan y\u0131lan \u00e7ok ya\u015fas\u0131n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u064a\u062c\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0649 \u0631\u0642\u0634\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0627\u0645\u0631\u0626 \u064a\u062d\u0637\u0628 \u0641\u064a \u062d\u0628\u0644\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u064a\u062c\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0637 \u0644\u0630\u0642\u0646\u0647 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u064a\u0651\u0646 \u0646\u0641\u0633\u0643 \u0648\u0644\u0627 \u062a\u0647\u064a\u0651\u0646 \u0628\u0647\u064a\u0645\u062a\u0643 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0639\u0627\u0634\u0631\u0648\u0627 \u0627\u0644\u0625\u062e\u0648\u0627\u0646 \u0648\u062a\u0639\u0627\u0645\u0644\u0648\u0627 \u0627\u0644\u0623\u062c\u0627\u0646\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0645\u0644 \u0648\u062d\u062f\u0647 \u0648\u0627\u0644\u062d\u0628\u0651 \u0648\u062d\u062f\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0634\u063a\u0644 \u0648\u062d\u062f\u0647 \u0648\u0627\u0644\u062d\u0628\u0651 \u0648\u062d\u062f\u0647\u00a0\u00a0 ( \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0628\u064a\u0628\u0649 \u0648\u0639\u064a\u0646\u0649 \u0648\u0639\u0644\u0649 \u062c\u064a\u0628\u0649 \u0644\u0627 \u062a\u0642\u0631\u0651\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>After us the deluge (Am., Br.) A p\u00e8re avare\u00a0 fils prodigue. Un mauvais fils lasse le nager sans lui tendre la main. \u041a\u043e\u043b\u044c \u043d\u0435 \u043d\u0430\u0434\u043e \u043c\u043d\u0435, \u0442\u0430\u043a \u0433\u043e\u0440\u0448\u043e\u043a \u043f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0440\u0430\u0437\u043e\u0431\u044c\u0435\u0442\u0441\u044f,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10346\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[51],"tags":[789],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10346"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10346"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10346\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10959,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10346\/revisions\/10959"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10346"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10346"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10346"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}