{"id":10394,"date":"2017-03-24T15:52:41","date_gmt":"2017-03-24T11:52:41","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10394"},"modified":"2017-05-13T19:05:46","modified_gmt":"2017-05-13T15:05:46","slug":"%e1%83%aa%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%94%e1%83%9a-%e1%83%a4%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%92%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10394","title":{"rendered":"\u10ea\u10d0\u10e0\u10d8\u10d4\u10da \u10e4\u10d0\u10e0\u10d4\u10ee\u10e1 \u10db\u10d2\u10da\u10d8\u10d7 \u10e1\u10d0\u10d5\u10e1\u10d4 \u10e4\u10d0\u10e0\u10d4\u10ee\u10d8 \u10e1\u10ef\u10dd\u10d1\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>It is better to have a shed full of wolves than empty ( It is better to have something than nothing)<\/p>\n<p>Traduction\u00a0: Il vaut mieux d\u2019avoir la bergerie pleine de loups que la bergerie vide.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0448\u044c \u0431\u044b \u0437\u0430\u0433\u043e\u043d \u043d\u0435 \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430\u043b, \u043f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0442\u0430\u043c \u0432\u043e\u043b\u043a\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0412 \u043f\u0443\u0441\u0442\u0443\u044e \u043e\u0432\u0447\u0430\u0440\u043d\u044e \u0438 \u0432\u043e\u043b\u043a \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0430\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0431\u0435\u0437\u0440\u044b\u0431\u044c\u0435 \u0438 \u0440\u0430\u043a \u0440\u044b\u0431\u0430.<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u043a\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0440\u044b\u0431\u0430,\u00a0\u043f\u0440\u0430\u043f\u043e\u0440\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u043e\u0444\u0438\u0446\u0435\u0440.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u00a0\u043d\u0430\u00a0\u0431\u0435\u0437\u0440\u044b\u0431\u044c\u0435\u00a0\u0438\u00a0\u0440\u0430\u043a\u00a0\u0440\u044b\u0431\u0430,\u00a0\u0430\u00a0\u0432\u00a0\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0435\u00a0\u041f\u0438\u0442\u0435\u0440\u0435\u00a0\u0438\u00a0\u043a\u0443\u0440\u0438\u0446\u0430\u00a0\u043f\u0442\u0438\u0446\u0430.<\/p>\n<p>\u0412 \u043f\u043e\u043b\u0435 \u0438 \u0436\u0443\u043a \u043c\u044f\u0441\u043e; \u0412 \u0442\u0435\u043c\u043d\u043e\u0442\u0435 \u0438 \u0433\u043d\u0438\u043b\u0443\u0448\u043a\u0430\u00a0\u0441\u0432\u0435\u0442\u0438\u0442.<\/p>\n<p>Besser ein Laus im Kraut, als gar kein Fleisch.<\/p>\n<p>In der Not fri\u00dft der Teufel Fliegen.<\/p>\n<p>Man mu\u00df sich mit Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt.<\/p>\n<p>Armut ist keine Schande, aber leerer Sack steht nicht gut aufrecht.<\/p>\n<p>Dolu bo\u015ftan ye\u011fdir.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0638\u0627\u0644\u0645 \u062e\u0631\u0627\u0628 \u0648\u0644\u0648 \u0628\u0639\u062f \u062d\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0638\u0627\u0644\u0645 \u062e\u0631\u0627\u0628\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0644\u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0645\u0634\u0645\u0633 \u0645\u0627 \u064a\u062f\u062e\u0644\u0647 \u0637\u064a\u0628 ( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0645\u062d\u0633\u0646 \u0639\u0645\u0627\u0631\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u062a \u0645\u0644\u064a\u0627\u0646 \u0645\u0627 \u064a\u0645\u0644\u0627\u0634 \u0628\u064a\u062a \u0641\u0627\u0631\u063a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It is better to have a shed full of wolves than empty ( It is better to have something than nothing) Traduction\u00a0: Il vaut mieux d\u2019avoir la bergerie pleine de&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10394\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[51,3789],"tags":[638],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10394"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10394"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10394\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10395,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10394\/revisions\/10395"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10394"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10394"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10394"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}