{"id":10520,"date":"2017-03-24T17:04:37","date_gmt":"2017-03-24T13:04:37","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10520"},"modified":"2017-04-22T18:45:10","modified_gmt":"2017-04-22T14:45:10","slug":"%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%98%e1%83%aa%e1%83%9c%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%a1%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10520","title":{"rendered":"\u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10e1 \u10d8\u10ea\u10dc\u10dd\u10d1\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Dog does not eat dog (Am., Br.).<\/p>\n<p>The ravens don&#8217;t peck one another&#8217;s eyes out (Am.).<\/p>\n<p>Wolf never wars against wolf (Br.).<\/p>\n<p>Wolves never prey upon wolves (Am.)<\/p>\n<p>Birds of a color flock together (Am.).<\/p>\n<p>Birds of a feather flock together (Am., Br.).<\/p>\n<p>Each kind attracts its own (Am.).<\/p>\n<p>It takes a fool to know a fool (Am.).<\/p>\n<p>It takes one to know one (Am.).<\/p>\n<p>Like attracts (will to) like (Am., Br.).<\/p>\n<p>Like calls to (draws to, knows, likes, seeks, sees) like (Br.).<\/p>\n<p>One after kind (Am., Br.).<\/p>\n<p>They that know one another salute afar off (Br.).<\/p>\n<p>A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf (Am., \u0412 \u0433.).<\/p>\n<p>Water finds its own level (Am., Br.).<\/p>\n<p>Water seeks its \/own\/ level (Am.)<\/p>\n<p>Les loups ne se mangent pas entre eux.<\/p>\n<p>Ils s&#8217;-dent comme larrons en foire.<\/p>\n<p>Ils s&#8217;entendent comme larrons en foire.<\/p>\n<p>Qui se ressemble s&#8217;assemble.<\/p>\n<p>Les comp\u00e8res se reconnaissent de loin.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0443 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0443\u00a0\u043f\u043e \u043b\u0430\u043f\u043a\u0435\u00a0\u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0420\u044b\u0431\u0430\u043a \u0440\u044b\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442 \u0438\u0437\u0434\u0430\u043b\u0435\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u0439 \u0441\u0432\u043e\u044f\u043a\u0430 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442 \u0438\u0437\u0434\u0430\u043b\u0435\u043a\u0430.<\/p>\n<p>Einen bunten Hund kennt jeder.<\/p>\n<p>Ein Dieb verr\u00e4t den andern nicht.<\/p>\n<p>\u0130t iti bulur.<\/p>\n<p>\u0130t iti tan\u0131r.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0644\u0627 \u064a\u0639\u0636\u0651 \u0623\u0630\u0646 \u0623\u062e\u064a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u0639\u0636\u0634 \u0641\u064a \u0648\u062f\u0646 \u0623\u062e\u0648\u0647\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0628 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0639\u0636\u0651 \u0628\u0639\u0636\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0646\u0641\u0643 \u0645\u0646\u0643 \u0648\u0625\u0646 \u0643\u0627\u0646 \u0623\u0630\u0646\u0651<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10dd\u10de\u10dd\u10d6\u10d8\u10ea.:<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u0627\u0630\u0627 \u062c\u0627\u0639\u062a \u0628\u062a\u0639\u0636\u0651 \u0628\u0637\u0646\u0647\u0627<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dog does not eat dog (Am., Br.). The ravens don&#8217;t peck one another&#8217;s eyes out (Am.). Wolf never wars against wolf (Br.). Wolves never prey upon wolves (Am.) Birds of&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10520\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[3247],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10520"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10520"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10520\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11008,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10520\/revisions\/11008"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10520"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10520"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10520"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}