{"id":10576,"date":"2017-03-24T17:26:21","date_gmt":"2017-03-24T13:26:21","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10576"},"modified":"2017-04-28T14:03:03","modified_gmt":"2017-04-28T10:03:03","slug":"%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%98-%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%94-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%98%e1%83%96%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10576","title":{"rendered":"\u10ec\u10d0\u10db\u10ec\u10d0\u10db\u10d8 \u10d8\u10e1\u10d4 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10d8\u10d6\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e0\u10dd\u10db \u10ec\u10d0\u10e0\u10d1\u10e1 \u10d0\u10e1\u10ea\u10d8\u10da\u10d3\u10d4\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>It is impossible to hoist oneself by one&#8217;s own boots&#8217; straps (Br.).<\/p>\n<p>One cannot see through a brick wall (Br.).<\/p>\n<p>One can&#8217;t shoe a runaway horse (Br.).<\/p>\n<p>One can&#8217;t shoe a running horse (Am.).<\/p>\n<p>A stream never rises higher than its source (Am.).<\/p>\n<p>There is no building a bridge across the ocean (Br.)<\/p>\n<p>Il est impossible de s\u00e9parer \u00a0les courroies de ses propres bottes .<\/p>\n<p>Il ne peut sortir du sac que ce qu&#8217;il y a.<\/p>\n<p>\u0420\u0435\u0441\u043d\u0438\u0446\u044b \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433\u0443 \u0432\u044b\u0440\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0432\u044b\u0448\u0435 \u0431\u0440\u043e\u0432\u0435\u0439 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b \u043d\u0435 \u043f\u0440\u044b\u0433\u043d\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u043c\u0435\u0440\u044b \u0438 \u043a\u043e\u043d\u044c \u043d\u0435 \u0441\u043a\u0430\u0447\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435\u00a0\u043b\u0431\u0430\u00a0\u0443\u0448\u0438\u00a0\u043d\u0435\u0440\u0430\u0441\u0442\u0443\u0442<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435\u00a0\u043c\u0435\u0440\u044b\u00a0\u0438\u00a0\u043a\u043e\u043d\u044c\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u043a\u0430\u0447\u0435\u0442\u00a0<em>.<\/em><\/p>\n<p>\u0418\u00a0\u0441\u043e\u043a\u043e\u043b\u00a0\u0432\u044b\u0448\u0435\u00a0\u0441\u043e\u043b\u043d\u0446\u0430\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u043b\u0435\u0442\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f\u00a0\u043e\u0431\u044a\u044f\u0442\u044c \u043d\u0435\u043e\u0431\u044a\u044f\u0442\u043d\u043e\u0435<em>.<\/em><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Man kann nicht \u00fcber seinen eigenen Schatten springen.<\/p>\n<p>Es ist daf\u00fcr gesorgt, da\u00df die B\u00e4ume nicht in den Himmel wachsen.<\/p>\n<p>Es kann keiner h\u00f6her schnauben, als ihm die Nase gewachsen ist.<\/p>\n<p>Kirpik b\u00fcy\u00fcse de ka\u015f\u0131 a\u015famaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0644\u0627 \u062a\u0644\u0639\u0649 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c\u0628 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0644\u0639\u0649 \u0639 \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c\u0628 ( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0648\u0625\u0646 \u0644\u0645 \u064a\u0637\u0628 \u0644\u0643 \u0644\u0627 \u062a\u062d\u0648\u0651\u0644\u00a0 \u0637\u0628\u0644\u0643 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0645\u0627\u00a0\u064a\u062c\u064a\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627 \u0645\u0648\u0633\u064a\u00a0\u064a\u062c\u064a\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627\u00a0\u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u064a\u0643\u0644\u0643 (\u0634\u064a\u0626\u0627 \u0642\u0627\u0644 \u0644\u0643)\u00a0\u0627\u0644\u0635\u0627\u062d\u0628\u060c\u00a0\u0643\u0644\u064c\u0647 (\u0642\u0644 \u0644\u0647)\u00a0:\u00a0\u064a\u0633\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0633\u0627\u0628\u0642 \u0627\u0644\u062f\u0647\u0631 \u0639\u062b\u0631\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It is impossible to hoist oneself by one&#8217;s own boots&#8217; straps (Br.). One cannot see through a brick wall (Br.). One can&#8217;t shoe a runaway horse (Br.). One can&#8217;t shoe&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10576\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[3741],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10576"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10576"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10576\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11026,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10576\/revisions\/11026"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10576"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10576"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10576"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}