{"id":10614,"date":"2017-03-27T09:15:02","date_gmt":"2017-03-27T05:15:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10614"},"modified":"2017-03-29T09:20:37","modified_gmt":"2017-03-29T05:20:37","slug":"%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%a3%e1%83%97%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a1-%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a1-%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%ab%e1%83%94%e1%83%91","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10614","title":{"rendered":"\u10ec\u10e7\u10d0\u10da\u10e1 \u10e3\u10d7\u10e5\u10d5\u10d0\u10db\u10e1: \u10ee\u10d0\u10db\u10e1 \u10d5\u10d4\u10eb\u10d4\u10d1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Do not wade in unknown waters.<\/p>\n<p>The smoothest waters are not always the safest.<\/p>\n<p>Le corps est une inscription sur de l\u2019eau.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0434\u0430 \u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u043b\u0430: &#8211; \u0414\u0443\u0440\u0430\u043a\u0430 \u0438\u0449\u0443.<\/p>\n<p>\u0418 \u0432 \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u0435\u0439 \u0432\u043e\u0434\u0435 \u0443\u0442\u043e\u043d\u0443\u0442\u044c \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043c\u043e\u0440\u044e \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u043b, \u0430 \u0432\u043e\u0434\u044b \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u043b.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0432 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0443\u043f\u0430\u043b\u043e, \u0442\u043e \u043f\u0440\u043e\u043f\u0430\u043b\u043e.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u043b\u0438\u0432, \u0432\u043e\u0434\u0443 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0439\u043c\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>In gro\u00dfen Fl\u00fcssen ertrinkt man leicht.<\/p>\n<p>Auf hoher See wirft niemand Anker.<\/p>\n<p>Der hat gut schwimmen, den man \u00fcber Wasser halt.<\/p>\n<p>Wer das Wasser scheut, mu\u00df sich nicht baden.<\/p>\n<p>Wer zuviel will, erreicht nichts.<\/p>\n<p>Ohne M\u00fch\u00b4gelingt es nie.<\/p>\n<p>Wer aufs Meer geht, darf die Wellen nicht f\u00fcrchten.<\/p>\n<p>Wer sich vor dem Busch f\u00fcrchtet, kommt nie in den Wald.<\/p>\n<p>Su \u00e7ukurunu bilir<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u062f\u062e\u0644 \u0627\u0644\u0628\u062d\u0631 \u0648\u0642\u0648\u0644 \u0633\u0627\u0644\u0645\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u062d\u0631 \u0625\u0646 \u0636\u062d\u0643 \u062b\u0645\u0647 \u0628\u0644\u063a \u0623\u0645\u0651\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u062a\u0647\u062f\u0649 \u064a\u0627 \u0628\u062d\u0631 \u0628\u064a\u0628\u0627\u0646 \u0642\u0631\u0627\u0631\u0643<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u062d\u0631 \u064a\u0639\u0648\u0632 \u0627\u0644\u0632\u064a\u0627\u062f\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u062d\u0631 \u064a\u0648\u0641\u0649 \u0645\u0646 \u0642\u0631\u0627\u0637<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 (\u0645\u0648) \u0643\u0644\u0651 \u0645\u0631\u0651\u0629 \u0628\u062a\u0633\u0644\u0651\u0645 \u0627\u0644\u062c\u0631\u0651\u0629\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u062a\u062d\u062a \u0637\u0631\u0651\u064a\u0642\u062a\u0643 \u0644\u0639\u0646\u062f\u0623\u0648\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Do not wade in unknown waters. The smoothest waters are not always the safest. Le corps est une inscription sur de l\u2019eau. \u0412\u043e\u0434\u0430 \u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u043b\u0430: &#8211; \u0414\u0443\u0440\u0430\u043a\u0430 \u0438\u0449\u0443. \u0418 \u0432 \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u0435\u0439&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10614\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[844],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10614"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10614"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10614\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10615,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10614\/revisions\/10615"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10614"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10614"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10614"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}