{"id":10712,"date":"2017-03-27T11:36:40","date_gmt":"2017-03-27T07:36:40","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10712"},"modified":"2017-04-24T08:31:15","modified_gmt":"2017-04-24T04:31:15","slug":"%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%98-%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%96%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%98%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10712","title":{"rendered":"\u10ee\u10d8\u10d3\u10d8 \u10ec\u10e7\u10da\u10d8\u10e1 \u10d6\u10dd\u10db\u10d0 \u10e3\u10dc\u10d3\u10d0 \u10d8\u10e7\u10dd\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Ask your purse what you should buy (Am.).<\/p>\n<p>Cut the coat according to the cloth (Am.).<\/p>\n<p>Cut your coat according to your cloth (Br.).<\/p>\n<p>Limit your wants by your wealth (Br.).<\/p>\n<p>Make your pudding according to your plums (Am.).<\/p>\n<p>Put your hand no farther than your sleeve will reach (Am., Br.).<\/p>\n<p>Stretch your arm no farther than your sleeve will reach (Am., Br.).<\/p>\n<p>Stretch your legs according to the length of your blanket (Am.).<\/p>\n<p>Stretch your legs according to your coverlet (Br.).<\/p>\n<p>You must cut your garment according to the cloth (Am.)<\/p>\n<p>Quand tu mets un pont mesure l\u2019eau.<\/p>\n<p>Demandez \u00e0 votre porte-monnaie ce que vous devriez acheter.<\/p>\n<p>Faites votre manteau selon votre tissu.<\/p>\n<p>Tendez vos jambes selon la longueur de votre couverture.<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043e\u0434\u0435\u0436\u043a\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0433\u0438\u0432\u0430\u0439 \u043d\u043e\u0436\u043a\u0438<\/p>\n<p>\u0416\u0438\u0432\u0438 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043a \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0430 \u0442\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043a \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0441\u044f<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0448\u044c, \u043a\u0430\u043a \u0445\u043e\u0447\u0435\u0448\u044c, \u0434\u0435 \u043b\u0430\u0439, \u043a\u0430\u043a \u043c\u043e\u0436\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0443 \u0438 \u0440\u0430\u0441\u0445\u043e\u0434 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0438.<\/p>\n<p>\u041c\u043e\u0441\u0442 \u0441\u0442\u0440\u043e\u0439 \u043f\u043e \u0440\u0435\u043a\u0435 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043e\u0434\u0435\u0436\u043a\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0433\u0438\u0432\u0430\u0439 \u043d\u043e\u0436\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u0416\u0438\u0432\u0438 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043a \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0430 \u0442\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043a \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0448\u044c, \u043a\u0430\u043a \u0445\u043e\u0447\u0435\u0448\u044c, \u0434\u0435 \u043b\u0430\u0439, \u043a\u0430\u043a \u043c\u043e\u0436\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0443 \u0438 \u0440\u0430\u0441\u0445\u043e\u0434 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0438.<\/p>\n<p>Man muss sich nach der Decke strecken.<\/p>\n<p>Erst messen, dann schneiden.<\/p>\n<p>Wo kein Ma\u00df, da ist kein Bestand.<\/p>\n<p>Halte Ma\u00df in allen Dingen, so wird dir jedes Werk gelingen.<\/p>\n<p>Wer ma\u00dfh\u00e4lt in allen Dingen, der wird es auch zu etwas bringen.<\/p>\n<p>Ne kadar su k\u00f6pr\u00fc de o kadar.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0646\u0651 \u0637\u0628\u0642\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0644\u0641\u0644 \u0628\u0627\u0644\u0648\u0642\u064a\u0647 \u0648\u0627\u0644\u062c\u064a\u0631 \u0628\u0627\u0644\u0642\u0646\u0637\u0627\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0632\u064a\u0646\u00a0\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0<em>\u00a0\u00a0<\/em>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.) <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0648\u0645\u0642\u0627\u0645\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644 \u0634\u0646 \u0644\u0647 \u064a\u0634\u0628\u0647\u0646 \u0644\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ask your purse what you should buy (Am.). Cut the coat according to the cloth (Am.). Cut your coat according to your cloth (Br.). Limit your wants by your wealth&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=10712\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,53],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10712"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10712"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10712\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10713,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10712\/revisions\/10713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10712"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10712"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10712"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}