{"id":11337,"date":"2017-03-29T14:22:20","date_gmt":"2017-03-29T10:22:20","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11337"},"modified":"2017-04-25T20:40:11","modified_gmt":"2017-04-25T16:40:11","slug":"%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a8%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%aa-%e1%83%a8%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%a1%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11337","title":{"rendered":"\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d8  \u10e8\u10dd\u10e0\u10e1  \u10d3\u10d0  \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10ea  \u10e8\u10dd\u10e0\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Out of sight, out of mind.<\/p>\n<p>Seldom seen, soon forgotten.<\/p>\n<p>Loin des yeux, loin du c\u0153ur.<\/p>\n<p>Rarement vu, bient\u00f4t oubli\u00e9.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043d\u0438\u0437\u0433\u043b\u0430\u0437, \u0432\u043e\u043d\u0438\u0437\u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0430.<\/p>\n<p>\u0421 \u0433\u043b\u0430\u0437 \u0434\u043e\u043b\u043e\u0439 &#8211; \u0438\u0437 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0430 \u0432\u043e\u043d.<\/p>\n<p>\u0421 \u0433\u043b\u0430\u0437 \u0434\u043e\u043b\u043e\u0439 \u0438\u0437 &#8211;\u00a0 \u043f\u0430\u043c\u044f\u0442\u0438 \u0432\u043e\u043d.<\/p>\n<p>Aus den Augen, aus dem Sinn.<\/p>\n<p>Was das Auge nicht sieht, bek\u00fcmmert das Herz nicht.<\/p>\n<p>Lieb ohne Gesicht, gar leicht zerbricht.<\/p>\n<p>Ab Auge, ab Herz.<\/p>\n<p>G\u00f6l g\u00f6rmeyince g\u00f6n\u00fcl katlan\u0131r.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0623\u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 \u0645\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u062a\u0646\u0638\u0631 \u0642\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u062d\u0632\u0646 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u063a\u0627\u0628 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0633\u0644\u0627\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0628\u0639\u064a\u062f \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0634\u064a\u062e \u0627\u0644\u0628\u0639\u064a\u062f \u0645\u0642\u0637\u0648\u0639 \u0646\u062f\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Out of sight, out of mind. Seldom seen, soon forgotten. Loin des yeux, loin du c\u0153ur. Rarement vu, bient\u00f4t oubli\u00e9. \u0412\u043e\u043d\u0438\u0437\u0433\u043b\u0430\u0437, \u0432\u043e\u043d\u0438\u0437\u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0430. \u0421 \u0433\u043b\u0430\u0437 \u0434\u043e\u043b\u043e\u0439 &#8211; \u0438\u0437 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0430 \u0432\u043e\u043d. \u0421&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11337\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3448],"tags":[484],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11337"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11337"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11337\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11338,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11337\/revisions\/11338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11337"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11337"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11337"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}