{"id":11353,"date":"2017-03-29T14:26:18","date_gmt":"2017-03-29T10:26:18","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11353"},"modified":"2017-05-13T19:55:44","modified_gmt":"2017-05-13T15:55:44","slug":"%e1%83%97%e1%83%a5%e1%83%9b%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%94-%e1%83%92%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11353","title":{"rendered":"\u10d7\u10e5\u10db\u10e3\u10da\u10d0: \u10e1\u10d8\u10ec\u10e7\u10dc\u10d0\u10e0\u10d4  \u10d2\u10db\u10dd\u10d1\u10d8\u10da\u10d8  \u10e1\u10ef\u10dd\u10d1\u10e1  \u10e1\u10d8\u10e9\u10e5\u10d0\u10e0\u10d4\u10e1\u10d0  \u10e5\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>Fool&#8217;s haste is no speed.<\/p>\n<p>Shortcuts lead to long delays.<\/p>\n<p>Good and quickly seldom meet Am.).<\/p>\n<p>The greater hurry, the worse the speed (Am.).<\/p>\n<p>Haste makes waste (Am., Br.).<\/p>\n<p>Haste may trip up its own heels (Am.).<\/p>\n<p>Haste trips over its own heels (Br.).<\/p>\n<p>The hasty bitch brings forth blind puppies (Am.).<\/p>\n<p>The hasty bitch brings forth blind whelps (Br.).<\/p>\n<p>The hasty burned his lips (Br.).<\/p>\n<p>Hasty climbers have sudden falls (Am., Br.).<\/p>\n<p>A hasty man is seldom out of trouble (Am.).<\/p>\n<p>A hasty man never wants woe (Br.).<\/p>\n<p>More haste, less speed (Am., Br.).<\/p>\n<p>What is done in a hurry is never done well (Br.). \/<\/p>\n<p>Wisely and slowly \/ they stumble that run fast (Am.)<\/p>\n<p>Qui se h\u00e2te reste en chemin.<\/p>\n<p>Qui se h\u00e2te trop, arrive tard.<\/p>\n<p>Qui se marie \u00e0 la h\u00e2te, se repent \u00e0 loisir.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0441\u043a\u043e\u0440\u043e,\u00a0 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e\u00a0 \u0431\u044b \u0441\u043f\u043e\u0440\u043e.<\/p>\n<p>\u0421\u043a\u043e\u0440\u043e \u043f\u043e\u0439\u0434\u0435\u0448\u044c, \u043d\u043e\u0433\u0443 \u0443\u0448\u0438\u0431\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u043f\u0435\u0448\u0438\u0448\u044c \u2013 \u043b\u044e\u0434\u0435\u0439 \u043d\u0430\u0441\u043c\u0435\u0448\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0422\u0438\u0448\u0435 \u0435\u0434\u0435\u0448\u044c \u2013 \u0434\u0430\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0441\u043a\u043e\u0440\u043e, \u0442\u043e \u043d\u0435 \u0441\u043f\u043e\u0440\u043e.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u043a\u0430\u0447\u044c \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0430\u0448\u0435\u0448\u044c\u0431\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0440\u043e\u0431\u044c\u0438 \u0442\u043e\u0440\u043e\u043f\u0438\u043b\u0438\u0441\u044c, \u0434\u0430 \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u043c\u0438 \u0443\u0440\u043e\u0434\u0438\u043b\u0438\u0441\u044c.<\/p>\n<p>Nicht zu geschwind, die Eile macht blind.<\/p>\n<p>Wer zu sehr eilt, der tut nichts \u00a0Gutes.<\/p>\n<p>Wer Eile hat, der gehe langsam.<\/p>\n<p>Schnell und gut sitzen nicht unter einem Hut.<\/p>\n<p>Die eilende H\u00fcndin wirft blinde Junge.<\/p>\n<p>Eilte der Hund nicht, so geb\u00fchre er nicht blinde Junge.<\/p>\n<p>Blinder Eifer schadet nur.<\/p>\n<p>Eilesehr brach den Hals.<\/p>\n<p>Eilen tut nicht gut.<\/p>\n<p>Eile mit Weile.<\/p>\n<p>Schnelle Spr\u00fcnge geraten selten.<\/p>\n<p>Acele \u015feytandan, teenni Rahman\u2019dan.<\/p>\n<p>Acele ile menzil al\u0131nmaz.<\/p>\n<p>Acele i\u015fe \u015feytan kar\u0131\u015f\u0131r.<\/p>\n<p>Aceleci sinek s\u00fcte d\u00fc\u015fer.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0645\u0634\u064a \u0631\u0648\u064a\u062f\u0627 \u0648\u064a\u0643\u0648\u0646 \u0623\u0648\u0651\u0644\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u064a \u0627\u0644\u062a\u0623\u0646\u0651\u064a \u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0648\u0641\u064a \u0627\u0644\u0639\u062c\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0646\u062f\u0627\u0645\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0633\u0628\u0642 \u0623\u0643\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0642\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062e\u0637\u0623 \u0632\u0627\u062f \u0627\u0644\u0639\u062c\u0648\u0644<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u064e\u0627\u062f\u064f \u0627\u0644\u0639\u064e\u062c\u064f\u0648\u0644\u0650\u200f \u0627\u0644\u062e\u064e\u0637\u064e\u0623\u064f<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u062c\u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0634\u064a\u0637\u0627\u0646<strong>\u00a0 <\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0627 \u0645\u0633\u062a\u0639\u062c\u0644 \u0628\u062f\u064a \u0623\u0642\u0644 \u0644\u0643 \u0634\u0649\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0627 \u0645\u0633\u062a\u0639\u062c\u0644 \u0648\u0642\u0651\u0641 \u0644\u0627\u0642\u0648\u0644\u0651\u0643 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0633\u0628\u0642 \u0623\u0643\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0642<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u063a\u0636\u0628 \u0627\u0644\u062c\u0627\u0647\u0644 \u0641\u064a \u0639\u062c\u0644\u0647 <strong>(\u0642\u0648\u0644\u0647)<\/strong> \u0648\u063a\u0636\u0628 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0642\u0644 \u0641\u064a \u0641\u0639\u0644\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0643\u062b\u0631 \u0645\u0635\u0627\u0631\u0639 \u0627\u0644\u0639\u0642\u0648\u0644 \u062a\u062d\u062a \u0628\u0631\u0648\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0637\u0627\u0645\u0639<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fool&#8217;s haste is no speed. Shortcuts lead to long delays. Good and quickly seldom meet Am.). The greater hurry, the worse the speed (Am.). Haste makes waste (Am., Br.). Haste&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11353\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3790],"tags":[273],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11353"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11353"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11353\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22072,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11353\/revisions\/22072"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11353"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11353"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11353"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}