{"id":11511,"date":"2017-03-29T16:25:44","date_gmt":"2017-03-29T12:25:44","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11511"},"modified":"2017-05-14T15:04:53","modified_gmt":"2017-05-14T11:04:53","slug":"%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%aa-%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%9d-%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%94%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11511","title":{"rendered":"\u10e0\u10dd\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10ea \u10d4\u10e0\u10d8\u10dd, \u10d8\u10e1\u10d4\u10d7\u10d8 \u10d1\u10d4\u10e0\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>As the man, so his cattle (Br.).<\/p>\n<p>Like king (priest), like people (Am., Br.)<\/p>\n<p>Like master, like man.<\/p>\n<p>Comme on connais les saints, on les honore.<\/p>\n<p>Tel auteur , tel \u0153uvre.<\/p>\n<p>Tel conteur, tel auditeur.<\/p>\n<p>Tel couteau, tel fourreau.<\/p>\n<p>Tel ouvrier, tel ouvrage.<\/p>\n<p>Tel seigneur, tel honneur.<\/p>\n<p>Tel bruit, tel \u00e9cho.<\/p>\n<p>Tel le lanterne, tel le chandelle.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0438\u0433\u0443\u043c\u0435\u043d, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b \u0438 \u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u044f.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u043e\u0431\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0421\u0430\u0432\u0432\u0430, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0435\u043c\u0443 \u0438 \u0441\u043b\u0430\u0432\u0430.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0441\u0430\u0434, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b \u0438 \u044f\u0431\u043b\u043e\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0441\u0432\u0430\u0442,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u0446\u0435\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u043a\u043b\u0438\u043d.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0442\u044b \u0434\u043b\u044f \u043c\u0435\u043d\u044f, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u044f \u0434\u043b\u044f \u0442\u0435\u0431\u044f.<\/p>\n<p>Br\u00e4tst du mir Wurst, so l\u00f6sch \u00b4ich dir den Durst.<\/p>\n<p>Rahip nas\u0131lsa halk\u0131 da \u00f6yledir.<\/p>\n<p>A\u011fan\u0131n aln\u0131 terlemedik\u00e7e \u0131rgad\u0131n burnu kanamaz.<\/p>\n<p>Araban\u0131n \u00f6n tekerli\u011fi nereden ge\u00e7erse, arka tekerle\u011fi de oradan ge\u00e7er.<\/p>\n<p>Ba\u015f nereye giderse ayak da oraya gider.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0639\u0644\u0649 \u062f\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0648\u0643<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0645\u0627 \u062a\u0643\u0648\u0646\u0648\u0646 \u064a\u0648\u0644\u0651\u064a \u0639\u0644\u064a\u0643\u0645\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0643\u0645\u0627 \u062a\u0643\u0648\u0646\u064a\u0646 \u0628\u064a\u0648\u0644\u0651\u0649 \u0639\u0644\u064a\u0643\u0646 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651\u0634\u0646 (\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621) \u0644\u0647 \u064a\u0634\u0628\u0647\u0646 \u0644\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0644\u0647\u0646 \u0648\u064a\u0634\u0628\u0647\u0646 \u0644\u0647\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As the man, so his cattle (Br.). Like king (priest), like people (Am., Br.) Like master, like man. Comme on connais les saints, on les honore. Tel auteur , tel&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11511\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[13,48],"tags":[947],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11511"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11511"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11511\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11512,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11511\/revisions\/11512"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11511"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11511"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11511"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}