{"id":11661,"date":"2017-03-29T17:11:34","date_gmt":"2017-03-29T13:11:34","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11661"},"modified":"2017-03-30T13:26:55","modified_gmt":"2017-03-30T09:26:55","slug":"%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9b-%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%92","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11661","title":{"rendered":"\u10e8\u10d4\u10dc\u10d8  \u10d1\u10d0\u10e2\u10dd\u10dc\u10d8  \u10e0\u10dd\u10db  \u10ee\u10d8\u10d3\u10d0\u10d3  \u10d2\u10d0\u10d2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e1,  \u10d6\u10d4\u10d3  \u10dc\u10e3  \u10d2\u10d0\u10d8\u10d5\u10da\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p><em>Meaning:<\/em> You need to separate the good from the bad.<\/p>\n<p>Bitter bread of dependence is hard to chew.<\/p>\n<p>Bitter is the bread of charity.<\/p>\n<p>Nourris un corbeau, il te cr\u00e8vera l\u2019\u0153il.<\/p>\n<p>Il ne faut pas m\u00ealer les torchons et les serviettes.<\/p>\n<p>Il vaut mieux \u00eatre seul que mal accompagn\u00e9.<\/p>\n<p>\u0421 \u0431\u043e\u044f\u0440\u0430\u043c\u0438 \u043d\u0435 \u0435\u0448\u044c \u0432\u0438\u0448\u0435\u043d: \u043a\u043e\u0441\u0442\u044c\u043c\u0438 \u0437\u0430\u0431\u0440\u043e\u0441\u0430\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0435\u0448\u044c \u0441 \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u043c\u0438 \u0432\u0438\u0448\u0435\u043d.<\/p>\n<p>\u0411\u043e\u044f\u0440\u0441\u043a\u0430\u044f \u043b\u0430\u0441\u043a\u0430 \u0434\u043e \u043f\u043e\u0440\u043e\u0433\u0430. \u0411\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0430\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u0445\u0432\u0430\u0441\u0442\u0430\u0439.<\/p>\n<p>\u0411\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u044f \u043c\u0438\u043b\u043e\u0441\u0442\u044c \u2013 \u043a\u0438\u0441\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u044b\u0442\u043e\u0441\u0442\u044c (<em>\u0442.\u0435. \u043d\u0435\u043d\u0430\u0434\u0435\u0436\u043d\u0430<\/em>).<\/p>\n<p>\u0421 \u0431\u043e\u044f\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u2013 \u0443\u043c\u0430 \u043d\u0430\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f (\u0433\u0440\u0435\u0445\u0430 \u043d\u0435 \u043e\u0431\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f).<\/p>\n<p>Mit\u00a0 gro\u00dfen Herren ist nicht gut Kirschen essen, sie werfen einem die Stengel ins Gesicht.<\/p>\n<p>Verlasset euch nicht auf F\u00fcrsten.<\/p>\n<p>Beylere inanma, suya dayanma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0623\u0643\u0644 \u0645\u0631\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0637\u0627\u0646 \u0627\u062d\u062a\u0631\u0642\u062a \u0634\u0641\u062a\u0627\u0647 \u0648\u0644\u0648 \u0628\u0639\u062f \u062d\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0646 \u064a\u0647\u0644\u0643 \u0627\u0645\u0631\u0624 \u0639\u0631\u0641 \u0642\u062f\u0631\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0641\u0639\u0644 \u0645\u0627 \u0634\u0627\u0621 \u0644\u0642\u064a \u0645\u0627 \u0633\u0627\u0621<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0<strong>\u00a0 <\/strong>\u0645\u0646 \u062a\u0631\u0643 \u0642\u062f\u0631\u0647 \u062a\u0631\u0643 \u0628\u062e\u062a\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u0631\u0627\u0645\u0649 \u0627\u0644\u0634\u0627\u0637\u0631 \u0645\u0627 \u064a\u0633\u0631\u0642\u0634 \u0645\u0646 \u062d\u0627\u0631\u062a\u0647 <strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Meaning: You need to separate the good from the bad. Bitter bread of dependence is hard to chew. Bitter is the bread of charity. Nourris un corbeau, il te cr\u00e8vera&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=11661\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[51],"tags":[970],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11661"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11661"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11661\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11662,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11661\/revisions\/11662"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11661"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11661"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11661"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}