{"id":12475,"date":"2017-04-03T17:04:55","date_gmt":"2017-04-03T13:04:55","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12475"},"modified":"2017-04-24T08:22:08","modified_gmt":"2017-04-24T04:22:08","slug":"%e1%83%a8%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%9b%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a3%e1%83%99%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%92","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12475","title":{"rendered":"\u10e8\u10dd\u10e0\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc  \u10db\u10e2\u10d4\u10e0\u10e1  \u10db\u10dd\u10e3\u10d9\u10da\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d2\u10e3\u10da\u10e1, \u10d0\u10ee\u10da\u10dd\u10d3\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10e7\u10d5\u10d0\u10e0\u10d4\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>An angel on top but a devil underneath (Am.).<\/p>\n<p>Beauty may have fair leaves, but (yet) bitter fruit (Br.).<\/p>\n<p>A clean glove often hides a dirty hand (Am.).<\/p>\n<p>A fair face, a false heart (Br.).<\/p>\n<p>A fair face may hide a foul heart (Am., Br.).<\/p>\n<p>Fair without and false within (Br.).<\/p>\n<p>Foppish dressing tells the world the outside is the best of the puppet (Br.).<\/p>\n<p>Many a rosy apple is rotten to the core (Am.).<\/p>\n<p>The reddest apple may have a worm in it (Am.).<\/p>\n<p>There is many a fair thing full false (Br.)<\/p>\n<p>Un gant propre cache souvent une main sale.<\/p>\n<p>Un visage juste, un c\u0153ur faux.<\/p>\n<p>Beaucoup de pommes roses sont pourries au c\u0153ur.<\/p>\n<p>Miel sur la bouche, fiel sur le c\u0153ur.<\/p>\n<p>Longue langue courte main.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 \u043c\u0438\u043b, \u0430 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438 \u0433\u043d\u0438\u043b. (\u0421\u043d\u0430\u0440\u0443\u0436\u0438 &#8211;\u00a0\u043c\u0438\u043b,\u00a0\u0430\u00a0\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u00a0\u2013\u00a0\u0433\u043d\u0438\u043b)<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0431\u0440\u044e\u0445\u0435 \u0448\u0435\u043b\u043a, \u0430 \u0432 \u0431\u0440\u044e\u0445\u0435 \u0442\u043e \u0449\u0435\u043b\u043a.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u043c\u0430 \u0449\u0438 \u0431\u0435\u0437 \u043a\u0440\u0443\u043f, \u0430 \u0432 \u043b\u044e\u0434\u044f\u0445 \u0448\u0430\u043f\u043a\u0430 \u0432 \u0440\u0443\u0431\u043b\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0443\u0441\u0442 \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d, \u0434\u0430 \u0441\u0438\u043d\u044c \u043a\u0430\u0444\u0442\u0430\u043d.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0447\u0438\u043a\u043e\u043c \u0433\u043b\u0430\u0434\u043e\u043a, \u0430 \u0434\u0435\u043b\u0430\u043c\u0438 \u0433\u0430\u0434\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u0421\u043d\u0430\u0440\u0443\u0436\u0438\u00a0\u043c\u0438\u043b, \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043a\u0435\u00a0\u0433\u043d\u0438\u043b.<br \/>\n\u0412 \u0431\u0440\u044e\u0445\u0435 \u0441\u043e\u043b\u043e\u043c\u0430, \u0430 \u0448\u0430\u043f\u043a\u0430 \u0441 \u0437\u0430\u043b\u043e\u043c\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443\u00a0\u0448\u0438\u043a,\u00a0\u0430\u00a0\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u00a0\u043f\u0448\u0438\u043a.<\/p>\n<p>\u0424\u0440\u0430\u043d\u0442 \u043b\u0438\u0445\u043e\u0439 \u2013 \u043d\u0430\u0431\u0438\u0442 \u0442\u0440\u0443\u0445\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u0421\u043d\u0430\u0440\u0443\u0436\u0438 \u0431\u043b\u0435\u0441\u0442\u0438\u0442, \u0432 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0435 \u0441\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0442.<\/p>\n<p>Gl\u00e4nzendes Elend;<\/p>\n<p>Sammt am Kragen \u2014 Hunger (Klagen) im Magen;<\/p>\n<p>Innen Schmutz, au\u00dfen Putz;<\/p>\n<p>Nach au\u00dfen Glanz, im Inneren D\u00fcrftigkeit;<\/p>\n<p>Oben hui, unten pfui.<\/p>\n<p>\u0130\u00e7i beni yakar,d\u0131\u015f\u0131 eli yakar. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe aldanma.<\/p>\n<p>Her parlayan alt\u0131n olmaz.G\u00fczelli\u011fe kap\u0131lma huya bak<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u0633\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0642\u0628\u0644\u0647\u060c \u0648\u0627\u0633\u062a\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u062e\u0631\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627 \u0631\u062e\u0627\u0645 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627 \u0635\u062e\u0627\u0645 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627\u0647 \u0647\u0644\u0627 \u0647\u0644\u0627 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627\u0647 \u064a\u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0644\u0647\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627 \u0637\u0642 \u0637\u0642 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627 \u0641\u0627\u0634 \u0648\u0628\u0642\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0628\u0631\u0651\u0627 \u0648\u0631\u062f\u0647 \u0648\u062c\u0648\u0651\u0627\u0647 \u0642\u0631\u062f\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u062d \u0645\u0631\u0627\u064a\u0647 \u0648\u0628\u0627\u0644\u0642\u0641\u0627 \u0635\u0631\u0645\u0627\u064a\u0647 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0637\u0648\u0637 \u0639\u0644\u0649 \u0634\u0631\u0637\u0648\u0637 \u0648\u062d\u0646\u0651\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u0646\u0651\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An angel on top but a devil underneath (Am.). Beauty may have fair leaves, but (yet) bitter fruit (Br.). A clean glove often hides a dirty hand (Am.). A fair&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12475\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12475"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12475"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12475\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13547,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12475\/revisions\/13547"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12475"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12475"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12475"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}