{"id":12586,"date":"2017-04-04T10:10:39","date_gmt":"2017-04-04T06:10:39","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12586"},"modified":"2017-04-23T20:44:23","modified_gmt":"2017-04-23T16:44:23","slug":"%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%aa-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a-%e1%83%a9%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%9d-%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12586","title":{"rendered":"\u10e0\u10dd\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10ea \u10db\u10dd\u10ee\u10d5\u10d0\u10da \u10e9\u10d5\u10d4\u10dc\u10e1\u10d0\u10dd \u10d8\u10e1\u10d4\u10d7\u10d8 \u10ec\u10d0\u10ee\u10d5\u10d0\u10da \u10d7\u10e5\u10d5\u10d4\u10dc\u10e1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The mill cannot grind with the water that is passed (past);<\/p>\n<p>Let bygones be bygones.<\/p>\n<p>A dry well pumps no water (Am.).<\/p>\n<p>It is very hard to shave an egg (Am., Br.).<\/p>\n<p>No man can flay a stone (Am., Br.).<\/p>\n<p>You cannot get (wring) blood (milk, water) from a flint (Br.).<\/p>\n<p>You cannot get blood from a stone (Am., Br.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t draw water from a dry well (Am.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t get (pick, take) feathers off a toad (Am.)<\/p>\n<p>Comme on fait son lit on se couche.<\/p>\n<p>Comme on s\u00e8me, on moisonne.<\/p>\n<p>Comme on s\u00e8mera, on moisonneras.<\/p>\n<p>\u0421 \u0447\u0435\u043c \u043f\u0440\u0438\u0448\u0435\u043b, \u0441 \u0442\u0435\u043c \u0438 \u0443\u0448\u0435\u043b.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0440\u0435\u043d\u044c \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0440\u0435\u043d\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0437\u0434\u0430\u0442\u044c \u0440\u0430\u0432\u043d\u044b\u043c \u0437\u0430 \u0440\u0430\u0432\u043d\u043e\u0435.<\/p>\n<p>\u0421\u00a0\u0447\u0435\u043c\u00a0\u043f\u0440\u0438\u0435\u0445\u0430\u043b (\u043f\u043e\u0434\u044a\u0435\u0445\u0430\u043b),\u00a0\u0441\u00a0\u0442\u0435\u043c\u00a0\u0438\u00a0\u043f\u043e\u0435\u0445\u0430\u043b (\u043e\u0442\u044a\u0435\u0445\u0430\u043b).<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0439 \u0432 \u043a\u043e\u043b\u044b\u0431\u0435\u043b\u044c\u043a\u0443, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0439 \u0438 \u0432 \u043c\u043e\u0433\u0438\u043b\u043a\u0443.<\/p>\n<p><em>\u041a\u0430\u043a\u0438\u043c<\/em>\u00a0\u0440\u043e\u0434\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f,\u00a0<em>\u0442\u0430\u043a\u0438\u043c<\/em>\u00a0\u0438 \u0443\u043c\u0440\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0413\u043e\u043b\u044b\u043c\u00a0<em>\u0440\u043e\u0434\u0438\u043b\u0441\u044f<\/em>, \u0433\u043e\u043b \u0438 \u0443\u043c\u0440\u0443.<\/p>\n<p><em>\u0420\u043e\u0434\u0438\u043b\u0441\u044f<\/em>\u00a0\u043d\u0435\u0443\u043c\u043d\u044b\u043c, \u0438 \u0443\u043c\u0440\u0435\u0448\u044c \u0434\u0443\u0440\u0430\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>Wie du mir, so ich dir;<\/p>\n<p>Eine Gef\u00e4lligkeit ist der andern wert;<\/p>\n<p>Wie man fragt, so ist die Antwort;<br \/>\nWie die Tat, so der Lohn;<\/p>\n<p>Wie der Koch, so der Brei;<\/p>\n<p>Wie du dein Bett machst, so magst du darauf schlafen;<\/p>\n<p>Wer sich gut bettet, schl\u00e4ft gut.<br \/>\nD\u00f6kme \/ta\u015f\u0131ma suyla de\u011firmen d\u00f6nmez.<\/p>\n<p>Ne verirsen elinle, o gider seninle.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0643\u0645\u0627 \u062c\u0627\u0621\u00a0 \u0648\u0648\u062c\u0647\u0647 \u0645\u062b\u0644 \u0642\u0641\u0627\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0639\u0644\u064a \u064a\u062f \u0645\u0646 \u0648\u0631\u0627\u0621 \u0648\u064a\u062f \u0645\u0646 \u0642\u062f\u0651\u0627\u0645<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u062c\u0627\u0632\u064a \u0627\u0644\u0642\u0631\u0648\u0636 \u0628\u0623\u0645\u062b\u0627\u0644\u0647\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0642\u0631\u0648\u0636 \u0648\u0645\u0643\u0627\u0641\u0627\u062a\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u064a\u0651\u0644\u0646\u064a \u0648\u0623\u0646\u0627 \u0623\u0634\u064a\u0651\u0644\u0643\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u064a\u062a\u064a \u062a\u064a\u062a\u064a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0627 \u0631\u062d\u062a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0627 \u062c\u064a\u062a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u064a\u062d \u062c\u0627\u064a \u0645\u062a\u0644 \u0645\u0643\u0648\u0643 (\u0627\u0644\u062d\u064a\u0643) \u0645\u0648\u0643<strong>\u00a0 <\/strong>\u0643\u0648\u0643 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0641 \u0648\u0644\u0641 \u0648\u0631\u062c\u0639 \u0623\u062d\u0645\u062f \u0639 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0623\u0639\u0631\u062c<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0648\u0644 \u0627\u0644\u063a\u064a\u0628\u0647 \u0648 \u062c\u0627\u0647 \u0628\u0627\u0644\u062e\u064a\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The mill cannot grind with the water that is passed (past); Let bygones be bygones. A dry well pumps no water (Am.). It is very hard to shave an egg&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12586\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12586"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12586"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12586\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13617,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12586\/revisions\/13617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}