{"id":12597,"date":"2017-04-04T11:47:18","date_gmt":"2017-04-04T07:47:18","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12597"},"modified":"2017-04-28T00:43:30","modified_gmt":"2017-04-27T20:43:30","slug":"%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%97%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%94-%e1%83%9e%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12597","title":{"rendered":"\u10ea\u10d8\u10d5\u10d8 \u10d7\u10dd\u10dc\u10d4 \u10de\u10e3\u10e0\u10e1 \u10d0\u10e0 \u10d3\u10d0\u10d8\u10d9\u10e0\u10d0\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Make hay while the sun shines (Am., Br.). <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Enjoy your ice cream while it&#8217;s on your plate (Am.).<\/p>\n<p>Hoist up the sail while the gale does last (Am.).<\/p>\n<p>Hoist your sail while the wind is fair (Br.).<\/p>\n<p>Strike while the iron is hot (Am., Br.).<\/p>\n<p>While it is fine weather mend your sails (Br.)<\/p>\n<p>When the iron is hot, it is time to strike (Am.)<\/p>\n<p>Il faut battre le fer pendant qu&#8217;il est chaud.<\/p>\n<p>Il faut battre le fer tant qu&#8217;il est chaud.<\/p>\n<p>Il faut \u00e9corcher l&#8217;anguille quand on la tient.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u041a\u0443\u0439 \u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u043e, \u043f\u043e\u043a\u0430 \u0433\u043e\u0440\u044f\u0447\u043e.<\/p>\n<p>\u041b\u043e\u043c\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e, \u043f\u043e\u043a\u0430 \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u043e \u043a\u0438\u043f\u0438\u0442, \u0442\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0435\u0433\u043e \u0438 \u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041b\u043e\u0432\u0438 \u041f\u0435\u0442\u0440\u0430 \u0441 \u0443\u0442\u0440\u0430, \u0430 \u043e\u0431\u043e\u0434\u043d\u044f\u0435\u0442, \u0442\u0430\u043a \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u043d\u044f\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043c, \u0430 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433 \u0443\u043b\u0443\u0447\u043a\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u0427\u0430\u0441 \u0443\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0448\u044c, \u0433\u043e\u0434\u043e\u043c \u043d\u0435 \u043d\u0430\u0432\u0435\u0440\u0441\u0442\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0423\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0448\u044c \u043e\u0433\u043e\u043d\u044c \u2013 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0443\u0448\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0438 \u043a\u043e\u0441\u0430, \u043f\u043e\u043a\u0430 \u0440\u043e\u0441\u0430.<\/p>\n<p>\u0422\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043f\u043b\u044f\u0448\u0438, \u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0438\u0433\u0440\u0430\u044e\u0442.<\/p>\n<p>Man muss das Eisen schmieden, solange es hei\u00df ist;<\/p>\n<p>Schmiede das Eisen so lange es gl\u00fcht;<\/p>\n<p>Vorgebaut ist gut\u00a0 gebaut;<\/p>\n<p>Im Sommer spricht man\u00a0 vom Schlitten und im Winter f\u00e4hrt man darauf;<\/p>\n<p>Man muss Heu machen, w\u00e4hrend die Sonne scheint.<\/p>\n<p>Demir tav\u0131nda, dilber \u00e7a\u011f\u0131nda.<\/p>\n<p>Yel eserken harman\u0131n\u0131 savur.<\/p>\n<p>Su akarken testiyi doldurmal\u0131.<\/p>\n<p>Ya\u011fmur ya\u011farken k\u00fcpleri doldurmal\u0131.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0637\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062d\u062f\u064a\u062f \u0645\u0627 \u062f\u0627\u0645 \u0633\u0627\u062e\u0646\u0627 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0637\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062d\u062f\u064a\u062f \u0645\u0627 \u0632\u0627\u0644 \u062d\u0627\u0645\u064a\u0627\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0637\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062d\u062f\u064a\u062f \u0648\u0647\u0648 \u062d\u0627\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Make hay while the sun shines (Am., Br.). \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Enjoy your ice cream while it&#8217;s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12597\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[331],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12597"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12597"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12597\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13623,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12597\/revisions\/13623"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12597"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12597"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12597"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}