{"id":12631,"date":"2017-04-04T12:41:02","date_gmt":"2017-04-04T08:41:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12631"},"modified":"2017-04-23T20:44:22","modified_gmt":"2017-04-23T16:44:22","slug":"%e1%83%a8%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12631","title":{"rendered":"\u10e8\u10d8\u10dc\u10d0\u10e3\u10e0\u10d8 \u10d4\u10da\u10d0\u10db\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Familiarity breeds contempt (Am., Br.).<\/p>\n<p>Intimacy breeds contempt (Am.).<\/p>\n<p>Intimacy lessens fame (Br.).<\/p>\n<p>No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.).<\/p>\n<p>No man is a hero to his valet (Am., Br.).<\/p>\n<p>No prophet is accepted in his own country (Br.).<\/p>\n<p>A prophet is not without hono(u)r, save in his own country \/and his own house\/ (Am., Br.).<\/p>\n<p>A prophet is without honor in his own country (Am.). Respect is greater from a distance (Br.)<\/p>\n<p>Nul n\u2019est proph\u00e8te dans son pays.<\/p>\n<p>Les cordonniers sont toujours les plus mal chauss\u00e9s<\/p>\n<p>\u0412 \u0441\u0432\u043e\u0435\u0439 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0435 \u043d\u0438\u043a\u0442\u043e \u043f\u0440\u043e\u0440\u043e\u043a\u043e\u043c \u043d\u0435 \u0431\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0440\u043e\u043a\u0430 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u043e\u0442\u0435\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 (\u0438\u0437 \u0411\u0438\u0431\u043b\u0438\u0438)<\/p>\n<p>\u0412 \u043a\u0430\u043a\u043e\u0439 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0434\u0435\u0448\u044c, \u0442\u0430\u043a\u0443 \u0438 \u0448\u0430\u043f\u043a\u0443 \u043d\u0430\u0434\u0435\u043d\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412 \u043a\u0430\u043a\u043e\u043c \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0435\u0448\u044c,\u00a0\u0442\u043e\u0433\u043e \u0438 \u043e\u0431\u044b\u0447\u044c\u044f \u0434\u0435\u0440\u0436\u0438\u0441\u044c.<\/p>\n<p>Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. (<em>Bibel, Matth., 13, 57 und an anderen Stellen<\/em>);<\/p>\n<p>Niemand ist ein Held vor seinem Kammerdiener.<\/p>\n<p>Kimse kendi memleketinde peygamber olmam\u0131\u015f.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064a\u0643\u0631\u0645 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0644\u0627 \u064a\u0643\u0631\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0642\u0651\u0631 \u0646\u0641\u0633\u0643 \u062a\u0647\u0628<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0645\u0627\u0645\u0647\u0627 \u062a\u0644\u0642\u0649 \u0623\u0645\u0629 \u0639\u0645\u0644\u0647\u0627<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0644\u0646 \u064a\u0647\u0644\u0643 \u0627\u0645\u0631\u0624 \u0639\u0631\u0641 \u0642\u062f\u0631\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062e\u062f\u0645 \u0627\u0644\u0631\u062c\u0627\u0644 \u062e\u062f\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0648\u0628 \u062e\u064a\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0631\u0627\u0643\u0628(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0639\u0645\u0644 \u062f\u0627\u0626\u0645\u0627 \u0623\u0643\u0644 \u0646\u0627\u0626\u0645\u0627<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u062f\u0628\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0651\u0627\u062c \u062a\u0636\u0626 \u0645\u0627\u00a0 \u062d\u0648\u0644\u0647\u0627 \u0648\u062a\u062d\u0631\u0642 \u0646\u0641\u0633\u0647\u0627<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0637\u0628\u064a\u0628\u00a0 \u064a\u062f\u0627\u0648\u064a \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0648\u0647\u0648 \u0645\u0631\u064a\u0636<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0633\u0643\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0648\u0627\u0633\u062a\u0647 \u0639\u0627\u0631\u064a\u0629\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0627\u0628\u0631\u0629 \u062a\u0643\u0633\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0648\u0647\u064a \u0639\u0631\u064a\u0627\u0646\u0629\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062a\u0644\u00a0\u0627\u0644\u0634\u0645\u0639\u0647\u00a0\u062a\u0636\u0648\u0651\u0649\u00a0\u0644\u063a\u064a\u0631\u0647\u0627\u00a0\u062a\u0647\u062a\u0631\u0643 (\u062a\u062d\u062a\u0631\u0642)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0644\u0651 \u0645\u0646 \u062c\u0627\u0646\u0627 (\u062c\u0627\u0621 \u0625\u0644\u064a\u0646\u0627) \u064a\u0642\u0648\u0644 \u0645\u0631\u062c\u0627\u0646\u0647 ( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u064a \u0627\u0644\u0641\u0631\u062d \u0646\u0633\u0648\u0646\u0627 \u060c \u00a0\u0648 \u00a0\u0641\u064a \u0627\u0644\u062d\u0632\u0646 \u062f\u0639\u0648\u0646\u0627 \u061f\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0643\u0646 \u0631\u0637\u0628\u0627 \u0641\u062a\u0639\u0635\u0631 \u0648\u0644\u0627 \u064a\u0628\u0633\u0627 \u0641\u062a\u0643\u0633\u0631\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Familiarity breeds contempt (Am., Br.). Intimacy breeds contempt (Am.). Intimacy lessens fame (Br.). No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.). No man&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12631\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12631"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12631"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12631\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13645,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12631\/revisions\/13645"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}