{"id":12663,"date":"2017-04-04T13:19:55","date_gmt":"2017-04-04T09:19:55","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12663"},"modified":"2017-04-28T15:44:11","modified_gmt":"2017-04-28T11:44:11","slug":"%e1%83%a3%e1%83%9e%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%9d-%e1%83%94%e1%83%99%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%94%e1%83%a8%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12663","title":{"rendered":"\u10e3\u10de\u10d0\u10e2\u10e0\u10dd\u10dc\u10dd \u10d4\u10d9\u10da\u10d4\u10e1\u10d8\u10d0\u10e1 \u10d4\u10e8\u10db\u10d0\u10d9\u10d4\u10d1\u10d8 \u10d3\u10d0\u10d4\u10de\u10d4\u10e2\u10e0\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Among the blind the one-eyed man is king.<\/p>\n<p>All is good in a famine (Am., Br.).<\/p>\n<p>In the land of the blind the one-eyed are kings (Am.)<\/p>\n<p>When the cat is away, the mice will play.<\/p>\n<p>Dans la brume tout le monde est pilote.<\/p>\n<p>Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.<\/p>\n<p>Faute de grives on mange des merles.<\/p>\n<p>\u0412\u00a0<em>\u043f\u043e\u043a\u0438\u043d\u0443\u0442\u043e\u0439 \u0446\u0435\u0440\u043a\u0432\u0438<\/em>\u00a0\u0447\u0435\u0440\u0442\u0438 \u0445\u043e\u0437\u044f\u0439\u043d\u0438\u0447\u0430\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u0412 \u0445\u0443\u0434\u0435 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0435 \u0438 \u0424\u043e\u043c\u0430 \u0434\u0432\u043e\u0440\u044f\u043d\u0438\u043d.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0435\u043c \u0438 \u0441\u0438\u043d\u0438\u0446\u0430 \u043f\u0442\u0438\u0446\u0430.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0431\u0435\u0437\u0440\u044b\u0431\u044c\u0435 \u0438 \u0440\u0430\u043a \u0440\u044b\u0431\u0430.<\/p>\n<p>\u0412 \u043f\u043e\u043b\u0435 \u0438 \u0436\u0443\u043a \u043c\u044f\u0441\u043e.<\/p>\n<p>B \u0442\u0435\u043c\u043d\u043e\u0442\u0435 \u0438 \u0433\u043d\u0438\u043b\u0443\u0448\u043a\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u043d\u0435\u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c \u0433\u0435\u0440\u0431\u043e\u0432\u043e\u0439, \u043f\u0438\u0448\u0443\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u041e\u0434\u043e\u043b\u0435\u043b\u0438\u00a0<em>\u0447\u0435\u0440\u0442\u0438<\/em>\u00a0\u0441\u0432\u044f\u0442\u043e\u0435 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e.<\/p>\n<p>Es ist keine Kirche so sch\u00f6n und keine Kutte so fromm, der Teufel hat auch sein<\/p>\n<p>Pl\u00e4tzlein drin;<\/p>\n<p>Was hilfts, dass die Kirche gross ist, wenn kein Volk hinein kompt;<\/p>\n<p>Keine Kirche so klein, der Teufel baut eine Kapelle daneben;<\/p>\n<p>In jeder Kirche Gottes hat der Teufel seinen Altar;<\/p>\n<p>Was man an Kirchen und Schulen erspart, f\u00fchrt der Teufel sonst weg.<\/p>\n<p>Kedinin olmad\u0131\u011f\u0131 yerde fareler cirit atar.<\/p>\n<p>K\u00f6rler memleketinde \u015fa\u015f\u0131lar padi\u015fah olur.<\/p>\n<p>Sahipsiz e\u015fe\u011fi kim olsa d\u00f6ver.<\/p>\n<p>Sahipsiz tahtay\u0131 el al\u0131r,el almazsa yel al\u0131r.<\/p>\n<p>Sahipsiz itin kuyru\u011fu baca\u011f\u0131 aras\u0131nda olur.<\/p>\n<p>Sahipsiz koyuna, kurt paras\u0131z bek\u00e7ilik eder.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0626\u0628 \u064a\u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0627\u0642\u0629 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0627\u0628 \u0645\u0631\u062f\u0648\u062f \u0634\u0631\u0651 \u0645\u0637\u0631\u0648\u062f<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628\u00a0 \u0645\u0631\u062f\u0648\u062f (\u0645\u0641\u062a\u0648\u062d) \u0639\u0646 \u0634\u064a\u0637\u0627\u0646 \u0645\u0647\u062f\u0648\u062f<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0627\u0644\u062f\u0647\u0628 (\u0627\u0644\u0645\u0627\u0644) \u0627\u0644\u0633\u0627\u064a\u0628 \u00a0\u0628\u064a\u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0627\u0642\u0647\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u064a\u062a \u0628\u0644\u0627 \u0635\u0627\u062d\u0628\u0647 \u064a\u0627\u062e\u062f\u0647 \u0627\u0644\u0634\u064a\u0637\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u063a\u0646\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0627\u064a\u0628 \u0627\u0643\u0644\u0647 \u0627\u0644\u062f\u064a\u0628\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0633\u0627\u064a\u0628 \u0628\u064a\u0631\u0648\u062d \u0628\u0645\u0648\u0627\u0632\u064a\u0646 \u0627\u0628\u0644\u064a\u0633<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u063a\u0646\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0627\u064a\u0628 \u0628\u064a\u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0627\u0642\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7. \u10dc\/\u10d9.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Among the blind the one-eyed man is king. All is good in a famine (Am., Br.). In the land of the blind the one-eyed are kings (Am.) When the cat&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12663\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[3751],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12663"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12663"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12663\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13664,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12663\/revisions\/13664"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12663"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12663"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12663"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}