{"id":12708,"date":"2017-04-04T14:23:22","date_gmt":"2017-04-04T10:23:22","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12708"},"modified":"2017-04-23T20:43:03","modified_gmt":"2017-04-23T16:43:03","slug":"%e1%83%a9%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%98-%e1%83%a5%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%a8-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%aa-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%98-%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12708","title":{"rendered":"\u10e9\u10d4\u10db\u10d8 \u10e5\u10e3\u10d3\u10d8\u10e1 \u10e5\u10d5\u10d4\u10e8 \u10db\u10d4\u10ea \u10d9\u10d0\u10ea\u10d8 \u10d5\u10d0\u10e0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A cock is valiant on his own dunghill.<\/p>\n<p>Every dog is valiant at his own door.<\/p>\n<p>A cock is \/always\/ bold on his own dunghill (Br.).<\/p>\n<p>A cock is mighty in his backyard (Am.).<\/p>\n<p>A cock is valiant on his own dunghill (Br.).<\/p>\n<p>A dog is bold n his own dunghill (Br.).<\/p>\n<p>A dog is brave in his own yard (Am.).<\/p>\n<p>Every dog is a lion at home (Am., Br.).<\/p>\n<p>Every dog is brave in his own yard (Am.).<\/p>\n<p>Every dog is valiant at his own door (Am., Br.).<\/p>\n<p>A man is a lion in his own house (Am.)<\/p>\n<p>Un coq est vaillant sur son propre tas de fumier.<\/p>\n<p>Tous chiens sont \u00a0lions chez soi<\/p>\n<p>Un coq est puissant dans son arri\u00e8re-cour<\/p>\n<p>Chaque chien est courageux dans sa propre cour<\/p>\n<p>Un homme est un lion dans sa propre maison<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u0441\u043c\u0435\u043b \u043d\u0430\u00a0<em>\u0441\u0432\u043e\u0435\u0439<\/em>\u00a0\u043d\u0430\u0432\u043e\u0437\u043d\u043e\u0439 \u043a\u0443\u0447\u0435.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u043f\u0435\u043f\u0435\u043b\u0438\u0449\u0435 \u0438 \u043a\u0443\u0440\u0438\u0446\u0430 \u0431\u044c\u0435\u0442, \u0430 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445\u043d\u0438\u043a\u043e\u043c\u0443 \u0441\u043f\u0443\u0441\u043a\u0443 \u043d\u0435 \u0434\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041c\u043e\u0439 \u0434\u043e\u043c \u2013 \u043c\u043e\u044f \u043a\u0440\u0435\u043f\u043e\u0441\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u043c\u0430 \u0438 \u0441\u0442\u0435\u043d\u044b \u043f\u043e\u043c\u043e\u0433\u0430\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u0434\u043e\u043c\u0435 \u0445\u043e\u0437\u044f\u0438\u043d.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u043a\u0443\u043b\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u043e\u0442\u0435 \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a.<\/p>\n<p>\u0412 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u0433\u043d\u0435\u0437\u0434\u0435 \u0438 \u0432\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430 \u043a\u043e\u0440\u0448\u0443\u043d\u0443 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u0432\u044b\u043a\u043b\u044e\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u044f \u0438\u0437\u0431\u0443\u0448\u043a\u0430 \u2014 \u0441\u0432\u043e\u0439 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0440.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0446\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0443\u0435\u0442 \u0432 \u0434\u043e\u043c\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0432\u043e\u043b\u0435\u043d.<\/p>\n<p>Jedem ist sein Heim das liebste (sch\u00f6nste);<\/p>\n<p>Eigen Haus und Herd ist Goldes wert;.<\/p>\n<p>Im eigenen Hause ist jeder K\u00f6nig;<\/p>\n<p>Ein Stolzer w\u00e4re gern allein Herr.<\/p>\n<p>\u015eapkas\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck olan, ba\u015f\u0131n\u0131 b\u00fcy\u00fck san\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0641\u064a \u0628\u064a\u062a\u0647\u00a0 \u0633\u0628\u0639\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \u00a0\/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0641\u064a \u0628\u064a\u062a\u0647 \u0633\u0644\u0637\u0627\u0646 \u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u0639\u0648\u0649 \u0627\u0644\u0627 \u0639\u0646\u062f \u0628\u0627\u0628 \u0627\u0647\u0644\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0643\u0644\u0628 \u0628\u0628\u0627\u0628\u0647 \u0646\u0628\u0627\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u0634\u0637\u0631\u0634 \u0627\u0644\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0627\u0628 \u062c\u062d\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u062f\u064a\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0632\u0628\u0644\u062a\u0647 \u0635\u064a\u0651\u0627\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0628\u0648 \u062c\u0639\u0631\u0627\u0646 \u0641\u0649 \u0628\u064a\u062a\u0647 \u0633\u0644\u0637\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0627\u0645\u0631\u0626 \u0641\u064a \u0628\u064a\u062a\u0647 \u0635\u0628\u064a\u0651 (\u0635\u063a\u064a\u0631)\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A cock is valiant on his own dunghill. Every dog is valiant at his own door. A cock is \/always\/ bold on his own dunghill (Br.). A cock is mighty&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12708\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12708"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12708"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12708\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13689,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12708\/revisions\/13689"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12708"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12708"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12708"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}