{"id":12764,"date":"2017-04-04T16:22:54","date_gmt":"2017-04-04T12:22:54","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12764"},"modified":"2017-04-23T20:43:02","modified_gmt":"2017-04-23T16:43:02","slug":"%e1%83%ab%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%ab%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a1%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12764","title":{"rendered":"\u10eb\u10d8\u10da\u10e1 \u10eb\u10d8\u10da\u10d8 \u10db\u10dd\u10e1\u10d3\u10d4\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>One leg of mutton helps down another.<br \/>\nEating and scratching wants but a beginning.<\/p>\n<p>The appetite comes while (with) eating (Am., Br.).<\/p>\n<p>Eating and scratching, it&#8217;s all in the beginning (Am.).<\/p>\n<p>Eating and scratching wants but a beginning (Br.).<\/p>\n<p>The more you eat (get), the more you want (Am.).<\/p>\n<p>The more you have, the more you want (Am., Br.)<\/p>\n<p>L&#8217;app\u00e9tit vient en mangeant.<\/p>\n<p>L&#8217;app\u00e9tit vient en mangeant, la soif s&#8217;en va en buvant. <em>(<\/em><em>Fran\u00e7ois Rabelais)<\/em><\/p>\n<p>\u0410\u043f\u043f\u0435\u0442\u0438\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0435\u0434\u044b.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0435\u0448\u044c, \u0442\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0441\u043f\u0438\u0448\u044c, \u0442\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u043d &#8211; \u0447\u0442\u043e \u0431\u043e\u0433\u0430\u0442\u0441\u0442\u0432\u043e: \u0447\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0441\u043f\u0438\u0448\u044c, \u0442\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0418 \u0440\u0430\u0434-\u0431\u044b \u043d\u0435 \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c, \u0434\u0430\u00a0\u0441\u043e\u043d\u00a0\u043e\u0434\u043e\u043b\u0435\u043b.<\/p>\n<p>\u041b\u044f\u0433, \u043e\u043f\u043e\u0447\u0438\u043d\u044c\u0441\u044f, \u043d\u0438 \u043e \u0447\u0435\u043c \u043d\u0435 \u043a\u0440\u0443\u0447\u0438\u043d\u044c\u0441\u044f!<\/p>\n<p>\u041c\u0438\u043b\u0430\u044f \u043f\u043e\u0434\u0440\u0443\u0436\u043a\u0430 \u2013 \u043f\u043e\u0434\u0443\u0448\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0443\u0448\u043a\u0430 \u2013 \u043b\u0443\u0447\u0448\u0430\u044f \u043f\u043e\u0434\u0440\u0443\u0436\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0440\u0430 \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c, \u043a\u043e\u043b\u0438 \u043d\u0435\u043a\u043e\u0433\u043e \u0436\u0434\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u0448\u0435\u043b \u0441\u043e\u043d \u0438\u0437 \u0441\u0435\u043c\u0438 \u0441\u0435\u043b, \u043f\u0440\u0438\u0448\u043b\u0430 \u0438 \u043b\u0435\u043d\u044c \u0438\u0437 \u0441\u0435\u043c\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u043d\u044c.<\/p>\n<p>Je mehr man schl\u00e4ft, je mehr man schlaffen will;<\/p>\n<p>Wer immer hart schl\u00e4ft, liegt auch auf Steinen weich;<\/p>\n<p>Wer wohl schl\u00e4ft, dem ist \u00fcberall leicht gebettet;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft wie Hans ohne Sorgen;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft wie Adam im Paradies;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft so fest wie ein Murmeltier;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft auf beiden Ohren;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft wie auf Rosen;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft wie ein Sack;<\/p>\n<p>Er schl\u00e4ft wie ein Stock.<\/p>\n<p>Uyku uyku getirir, uyku et bitirir.<\/p>\n<p>Uyku\u00a0 uykunun mayas\u0131d\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0635\u0651\u064a\u0646 \u0628\u0646\u0648 \u0633\u0647\u0648\u0627\u0646\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0633\u062a\u063a\u0631\u0642 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0646\u0648\u0645\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0646\u0648\u0645 \u0645\u0646 \u0643\u0644\u0628\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0646\u0648\u0645 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0647\u062f\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0645 \u0623\u0645\u0651 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0637\u0639\u0645 \u062a\u0637\u0639\u0651\u0645 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0630\u0642 \u062a\u0634\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0645\u0641\u062a\u0627\u062d \u0627\u0644\u062a\u0645\u0651<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062f\u0627\u0642 \u0639\u0631\u0641<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One leg of mutton helps down another. Eating and scratching wants but a beginning. The appetite comes while (with) eating (Am., Br.). Eating and scratching, it&#8217;s all in the beginning&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12764\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,52],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12764"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12764"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12764\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13725,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12764\/revisions\/13725"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}