{"id":12859,"date":"2017-04-04T17:19:25","date_gmt":"2017-04-04T13:19:25","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12859"},"modified":"2017-04-23T20:43:01","modified_gmt":"2017-04-23T16:43:01","slug":"%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%94-%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%9a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12859","title":{"rendered":"\u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10d0\u10da\u10d7\u10d0\u10e1 \u10d0\u10e0\u10d8\u10e1, \u10db\u10d4\u10dd\u10e0\u10d4 \u10d1\u10d0\u10da\u10d7\u10d0\u10e1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>All at sixes and sevens (Br.).<\/p>\n<p>Everything is at sixes and sevens (Am.)<\/p>\n<p>L&#8217;un tire \u00e0 hue, l&#8217;autre \u00e0 dia.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0432 \u043b\u0435\u0441, \u043a\u0442\u043e \u043f\u043e \u0434\u0440\u043e\u0432\u0430.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0432\u043e \u0447\u0442\u043e \u0433\u043e\u0440\u0430\u0437\u0434.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0432 \u043b\u0435\u0441 \u0434\u0430 \u043f\u043e \u0434\u0440\u043e\u0432\u0430; \u043a\u0442\u043e \u0440\u0443\u0431\u043b\u044c, \u043a\u0442\u043e \u043f\u043e\u043b\u0442\u043e\u0440\u0430.<\/p>\n<p>Holz holen wollten nun die einen, die andern wollten in den Wald.\u00a0<em>Die Musikanten<\/em>).<\/p>\n<p>Aksak e\u015fe\u011fin, k\u00f6r nalbant\u0131 olur.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0644\u0651 \u0641\u064a \u0648\u0627\u062f(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0644\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0641\u064a \u0648\u0627\u062f\u0649(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0627\u0644\u0645 \u0645\u062c\u0647\u0648\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u062e\u062a\u0644\u0637 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0628\u0644 \u0628\u0627\u0644\u062d\u0627\u0628\u0644\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0631\u062c \u0648\u0645\u0631\u062c\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0644\u0628\u0629 \u0648\u0636\u0648\u0636\u0627\u0621 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u0628\u0637\u00a0\u00a0 \u0641\u064a \u0638\u0644\u0627\u0645 \u0641\u064a \u0623\u0645\u0631\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0635\u0631\u0651\u0641\u0648\u0627 \u0645\u062a\u0634\u062a\u0651\u062a\u064a\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8230; \u0628\u063a\u064a\u0631 \u0627\u062a\u0651\u0633\u0627\u0642(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8230; \u0628\u062f\u0648\u0646 \u062a\u0646\u0627\u0633\u0642(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0643\u064a\u0641\u0645\u0627 \u0627\u062a\u0651\u0641\u0642\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0628\u063a\u064a\u0631 \u062a\u0631\u062a\u064a\u0628 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0639\u0631\u0641\u0644\u0648 \u0623\u0633\u0627\u0633 \u0645\u0646 \u0631\u0627\u0633\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All at sixes and sevens (Br.). Everything is at sixes and sevens (Am.) L&#8217;un tire \u00e0 hue, l&#8217;autre \u00e0 dia. \u041a\u0442\u043e \u0432 \u043b\u0435\u0441, \u043a\u0442\u043e \u043f\u043e \u0434\u0440\u043e\u0432\u0430. \u041a\u0442\u043e \u0432\u043e \u0447\u0442\u043e \u0433\u043e\u0440\u0430\u0437\u0434&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12859\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12859"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12859"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12859\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13790,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12859\/revisions\/13790"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12859"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12859"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12859"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}