{"id":12876,"date":"2017-04-05T09:44:27","date_gmt":"2017-04-05T05:44:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12876"},"modified":"2017-04-23T20:43:00","modified_gmt":"2017-04-23T16:43:00","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%96%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12876","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d6\u10d4\u10d5\u10d8\u10d7 \u10eb\u10d0\u10da\u10d0 \u10d0\u10e0 \u10d0\u10e0\u10d8\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A man can do no more than he can (Am., Br.).<\/p>\n<p>A nail can go no farther than its head will let it (Am.).<\/p>\n<p>No man can see over his height (Br.).<\/p>\n<p>The stream can never rise above the fountain (the spring-head) (Br.).<\/p>\n<p>The stream cannot rise above its source (Am., Br.).<\/p>\n<p>A stream never rises higher than its source (Am.)<\/p>\n<p>Il ne peut sortir du sac que ce qu&#8217;il y a.<\/p>\n<p>Un courant(Un cours d&#8217;eau) ne monte jamais plus haut que sa source<\/p>\n<p>Le courant ne peut pas d\u00e9passer sa source<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b \u043d\u0435 \u043f\u0440\u044b\u0433\u043d\u0435\u0448\u044c<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u043b\u0431\u0430 \u0443\u0448\u0438 \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u043c\u0435\u0440\u044b \u0438 \u043a\u043e\u043d\u044c \u043d\u0435 \u0441\u043a\u0430\u0447\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0418\u00a0\u0441\u043e\u043a\u043e\u043b\u00a0\u0432\u044b\u0448\u0435\u00a0\u0441\u043e\u043b\u043d\u0446\u0430\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u043b\u0435\u0442\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f\u00a0\u043e\u0431\u044a\u044f\u0442\u044c\u00a0\u043d\u0435\u043e\u0431\u044a\u044f\u0442\u043d\u043e\u0435.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435\u00a0\u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b\u00a0\u043d\u043e\u0441\u0430\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u043f\u043e\u0434\u043d\u0438\u043c\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435\u00a0\u0441\u0435\u0431\u044f\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0432\u044b\u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>Es ist daf\u00fcr gesorgt, da\u00df die B\u00e4ume nicht in den Himmel wachsen;<\/p>\n<p>Man kann nicht \u00fcber seinen eigenen Schatten springen.<\/p>\n<p>Benim ad\u0131m H\u0131d\u0131r, elimden gelen budur.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0630\u0627 \u0641\u0648\u0642 \u0642\u0648\u0627\u0649\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0646\u0627 \u0639\u0627\u062c\u0632 \u0639\u0646&#8230; \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u0637\u0627\u0642\u0629 \u0644\u064a \u0644&#8230;\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0642\u0639\u062a \u0641\u064a \u062d\u064a\u0635 \u0628\u064a\u0635 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u0634\u0649\u0621 \u064a\u0633\u0627\u0641\u062f \u0641\u064a \u0630\u0644\u0643\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u062e\u0644\u0651\u0635 \u0645\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0643\u0644\u0629 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628&#8230; <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062e\u0644\u0627\u0635 \u0645\u0646 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0651 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628&#8230; (\u0628\u0627\u0644\u062d\u0643\u0645\u0629) <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645 \u064a\u062c\u062f \u0645\u062e\u0631\u062c\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0631\u0637\u0629 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628&#8230; \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645 \u064a\u062c\u062f \u0645\u0646\u0641\u0630\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0631\u0637\u0629 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628&#8230; <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u064a\u0633 \u0641\u064a \u0648\u0633\u0639\u064a \u0623\u0646 \u0623\u0631\u0634\u062f\u0647 \u0628\u0623\u064a\u0651 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0629\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A man can do no more than he can (Am., Br.). A nail can go no farther than its head will let it (Am.). No man can see over his&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12876\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12876"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12876"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12876\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13800,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12876\/revisions\/13800"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12876"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12876"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12876"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}