{"id":12913,"date":"2017-04-05T12:24:24","date_gmt":"2017-04-05T08:24:24","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12913"},"modified":"2017-04-23T20:41:51","modified_gmt":"2017-04-23T16:41:51","slug":"%e1%83%99%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%96%e1%83%98-%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12913","title":{"rendered":"\u10d9\u10dd\u10d5\u10d6\u10d8 \u10dc\u10d0\u10ea\u10d0\u10e0\u10e8\u10d8 \u10e9\u10d0\u10e3\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The\u00a0 jig is over; the jig is up.<\/p>\n<p>To get\/fall into the soup; to get into hot water.<\/p>\n<p>to be up the creek without a paddle.<\/p>\n<p>to\u00a0 find oneself in a tight spot.<\/p>\n<p>to\u00a0 wind up on the hot seat.<\/p>\n<p>to end up in a hole [money].<\/p>\n<p>to miss the boat.<\/p>\n<p>to get screwed.<\/p>\n<p>to\u00a0 end up empty handed or with nothing.<\/p>\n<p>\u00c7a ne m\u00e8ne(ra) \u00e0 rien.<\/p>\n<p><em>\u00ca<\/em><em>tre fait comme un rat<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>Il est tomb\u00e9 dans le p\u00e9trin.<\/p>\n<p>Il est dans de beaux draps.<\/p>\n<p>to wind up with egg on your face.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u043b\u043e \u043f\u0440\u043e\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u043e\u0441\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u043a\u0443\u0440 \u0432\u043e \u0449\u0438 (\u0432 \u043e\u0449\u0438\u043f).<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u0432\u043f\u0440\u043e\u0441\u0430\u043a &#8211; \u0434\u0430\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u043c\u0430\u0448\u043a\u0443, \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u043c\u0430\u0445, \u0441\u0435\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043a\u0430\u043b\u043e\u0448\u0443, \u0441\u0435\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043b\u0443\u0436\u0443, \u0441\u0432\u0430\u043b\u044f\u0442\u044c \u0434\u0443\u0440\u0430\u043a\u0430, \u0441\u043e\u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u0442\u044c \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0443, \u0434\u043e\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u043c\u0430\u0445, \u0434\u043e\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0443, \u043f\u0440\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043e\u0448\u0438\u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u0440\u0430\u0441\u0447\u0435\u0442\u0430\u0445, \u043d\u0430\u043b\u043e\u043c\u0430\u0442\u044c \u0434\u0440\u043e\u0432, \u0434\u0430\u0442\u044c \u043c\u0430\u0445\u0443, \u0441\u043e\u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u043c\u0430\u0445, \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0443.<\/p>\n<p>Die Sache ging schief aus;<\/p>\n<p>Auf einem fahlen Pferde reiten;<\/p>\n<p>in die Tinte geraten;<\/p>\n<p>sich anschmieren lassen;<\/p>\n<p>sich in die Brennesseln setzen;<\/p>\n<p>einen Reinfall erleben;<\/p>\n<p>in die Patsche geraten.<\/p>\n<p>Ho\u015faf\u0131n ya\u011f\u0131 kesildi (Birinde).<\/p>\n<p>\u0130\u015f i\u015ften ge\u00e7ti.<\/p>\n<p>Avucunu yalar.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0643\u0644 \u0627\u0644\u062d\u0635\u0631\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0631\u062c\u0639 \u0628\u062e\u0641\u0651\u0649 \u062d\u0646\u064a\u0646\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0627\u0621 \u0646\u0627\u0641\u0634\u0627 \u0639\u0641\u0631\u064a\u062a\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0644\u0639\u062a \u0633\u0644\u062a\u0648 \u0641\u0627\u0636\u064a\u0647 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u0627\u062c\u0627 \u0644\u064a\u0637\u062e\u0651\u0648 \u0643\u0633\u0631 \u0645\u062e\u0651\u0648 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0644\u0651\u0639\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0644\u062f \u0628\u0644\u0627 \u062d\u0645\u0651\u0635\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u062e\u0631\u062c\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0644\u062f \u0628\u0644\u0627 \u062d\u0645\u0651\u0635 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0627\u0621 \u0628\u0627\u0644\u0641\u0634\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u0641\u0634\u0644 \u0623\u0634\u062f\u0651 \u0627\u0644\u0641\u0634\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u0623\u0641\u0634\u0644 \u0645\u0631\u0634\u0651\u062d\u0627 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0627\u0646\u062a\u062e\u0627\u0628\u0627\u062a(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u062e\u064a\u0651\u0628 \u0622\u0645\u0627\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u0623\u0633\u0642\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u0623\u062e\u0641\u0642 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u0631\u0633\u0628 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u0633\u0642\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The\u00a0 jig is over; the jig is up. To get\/fall into the soup; to get into hot water. to be up the creek without a paddle. to\u00a0 find oneself in&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12913\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12913"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12913"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13824,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12913\/revisions\/13824"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}