{"id":12963,"date":"2017-04-05T13:09:30","date_gmt":"2017-04-05T09:09:30","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12963"},"modified":"2017-04-10T14:43:23","modified_gmt":"2017-04-10T10:43:23","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12963","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10d3 \u10db\u10d0\u10e0\u10ee\u10d8\u10d0 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8\u10e1 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>That<strong>&#8216;<\/strong>s the crux<strong> (<\/strong>the heart<strong>) <\/strong>of the matter.<\/p>\n<p>That&#8217;s the crux.<\/p>\n<p>C&#8217;est l\u00e0 que g\u00eet le li\u00e8vre.<\/p>\n<p>Voil\u00e0 ou g\u00eet le li\u00e8vre.<\/p>\n<p>C&#8217;est bien l\u00e0 le hic!. (colloq)<\/p>\n<p>Voil\u00e0 le hic!\u00a0 (colloq)<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0442 \u0433\u0434\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0437\u0430\u0440\u044b\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0442 \u0432 \u0447\u0451\u043c \u0437\u0430\u0433\u0432\u043e\u0437\u0434\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0418\u0437 -\u0437\u0430 \u0447\u0435\u0433\u043e \u0432\u0435\u0441\u044c \u0441\u044b\u0440 \u0431\u043e\u0440 \u0437\u0430\u0433\u043e\u0440\u0435\u043b\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0410\u043b\u044c\u0444\u0430 \u0438 \u043e\u043c\u0435\u0433\u0430.<\/p>\n<p>Da liegt der Hund begraben;<\/p>\n<p>Da liegt der Hase im Pfeffer!<\/p>\n<p>Anla\u015f\u0131ld\u0131 Vehbi&#8217;nin kerrakesi.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651\u0643 \u0644\u0639\u0627\u0644\u0645\u00a0 \u0628\u0645\u0646\u0627\u0628\u062a \u0627\u0644\u0642\u0635\u064a\u0635<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0646\u0627 \u0645\u0631\u0628\u0637 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0633<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0630\u0627 \u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0642\u0635\u064a\u062f<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0627\u0621 \u0645\u0644\u0643 \u0623\u0645\u0631\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0627 \u0647\u0648 \u0644\u0628\u0651 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0639\u0631\u0641 \u0645\u0627 \u0648\u0631\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0645\u0629<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u062c\u0647\u0644 \u0645\u0627 \u0648\u0631\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0645\u0629<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u062f \u0623\u064a\u0642\u0646\u062a\u064f \u0623\u0646\u0651 \u0648\u0631\u0627\u0621\u0627\u0644\u0623\u0643\u0645\u0629 \u0645\u0627 \u0648\u0631\u0627\u0621\u0647\u0627 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>That&#8216;s the crux (the heart) of the matter. That&#8217;s the crux. C&#8217;est l\u00e0 que g\u00eet le li\u00e8vre. Voil\u00e0 ou g\u00eet le li\u00e8vre. C&#8217;est bien l\u00e0 le hic!. (colloq) Voil\u00e0 le&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=12963\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48],"tags":[1200],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12963"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12963"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12963\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13854,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12963\/revisions\/13854"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12963"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12963"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12963"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}