{"id":13036,"date":"2017-04-05T13:54:34","date_gmt":"2017-04-05T09:54:34","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13036"},"modified":"2017-05-14T13:52:56","modified_gmt":"2017-05-14T09:52:56","slug":"%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%a8%e1%83%90-%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%94%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a6%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13036","title":{"rendered":"\u10e8\u10d4\u10e8\u10d0 \u10e2\u10e7\u10d4\u10e8\u10d8 \u10d5\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d0\u10e3\u10e6\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Don&#8217;t carry coals to Newcastle (Am., Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t send owls to Athens (Br.)<\/p>\n<p>On ne porte pas de l&#8217;eau \u00e0 la rivi\u00e8re.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0438\u0437 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431\u0430, \u043d\u0438 \u0432 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431.<\/p>\n<p>\u0412 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431 \u043d\u0435 \u043b\u0435\u0437\u0435\u0442, \u0438\u0437 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431\u0430 \u043d\u0435\u0439\u0434\u0435\u0442 \u0438 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431\u0430 \u043d\u0435 \u043e\u0442\u0434\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Eulen nach Athen tragen;<\/p>\n<p>Man braucht nicht Eulen nach Athen zu tragen;<\/p>\n<p>Wasser in den Brunnen sch\u00fctten <em>(lat Ululam Athenas ferre<\/em>).<\/p>\n<p>Bostanc\u0131ya tere sat\u0131lmaz.<\/p>\n<p>Bostanc\u0131ya kelek sat\u0131l\u0131r m\u0131?<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u062d\u0645\u0644 \u0627\u0644\u062a\u0645\u0631 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0628\u0635\u0631\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0644\u0627\u0651\u062d \u0639 \u0627\u0644\u0645\u062f\u064a\u0646\u0647 \u0645\u0627 \u0627\u0634\u062a\u0631\u0649 \u063a\u064a\u0631 \u062f\u0628\u0633 \u0628\u0637\u062d\u064a\u0646\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>\u0631\u0627\u062d<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Don&#8217;t carry coals to Newcastle (Am., Br.). Don&#8217;t send owls to Athens (Br.) On ne porte pas de l&#8217;eau \u00e0 la rivi\u00e8re. \u041d\u0438 \u0438\u0437 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431\u0430, \u043d\u0438 \u0432 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431. \u0412 \u043a\u043e\u0440\u043e\u0431&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13036\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3784,51],"tags":[1253,417],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13036"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13036"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13036\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13895,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13036\/revisions\/13895"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13036"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13036"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13036"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}