{"id":13144,"date":"2017-04-06T10:56:42","date_gmt":"2017-04-06T06:56:42","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13144"},"modified":"2017-04-23T20:38:42","modified_gmt":"2017-04-23T16:38:42","slug":"%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%a3%e1%83%a4%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%93","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13144","title":{"rendered":"\u10d3\u10d0\u10d1\u10d0\u10da\u10e1\u10d0 \u10db\u10e2\u10d4\u10e0\u10e1\u10d0\u10ea \u10e3\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10da\u10d3\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>There is no little enemy (Am.)<\/p>\n<p>Despise not your enemy (Am.).<\/p>\n<p>Little enemies and little wounds must not be despised (Br.).<\/p>\n<p>b) Little enemies and little wounds must not be despised.<\/p>\n<p>Il n&#8217;y a aucun petit ennemi.<br \/>\nNe m\u00e9prisez pas votre ennemi.<\/p>\n<p>Petits ennemis et petites blessures ne doivent pas \u00eatre m\u00e9pris\u00e9s.<\/p>\n<p>\u041c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u0445 \u0432\u0440\u0430\u0433\u043e\u0432\u00a0\u043d\u0435 \u0431\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442 (\u0411\u0435\u043d\u0434\u0436\u0430\u043c\u0438\u043d \u0424\u0440\u0430\u043d\u043a\u043b\u0438\u043d)<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u044c \u043d\u0435\u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u043e\u0432\u0446\u043e\u044e, \u0430 \u0441\u0442\u0430\u0432\u044c \u0435\u0433\u043e \u0432\u043e\u043b\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u041c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u0439 \u0432\u0440\u0430\u0433 \u2013 \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0430\u044f \u0431\u0435\u0434\u0430.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0435\u0440\u0435\u0433\u0430\u0439\u0441\u044f \u0432\u0440\u0430\u0433\u0430 \u0431\u0443\u0434\u044c \u043e\u043d \u0445\u043e\u0442\u044c \u0441 \u043c\u0443\u0440\u0430\u0432\u044c\u044f.<\/p>\n<p>Besser ein offener Feind als ein verstellter Freund.<\/p>\n<p>Das ist der gef\u00e4hrlichste Freund, der sich ausgibt f\u00fcr einen Freund.<\/p>\n<p>D\u00fc\u015fman kar\u0131nca da olsa sen onu fil san.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><u>\u00a0<\/u><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0630\u0627 (\u0631\u0623\u064a\u062a) \u0634\u0641\u062a\u0647 \u0627\u0644\u0637\u0648\u064a\u0644 \u0631\u0627\u0643\u0636 \u0641\u0627\u0639\u0631\u0641 \u0625\u0646\u0651\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0635\u064a\u0631 \u064a\u0644\u062d\u0642\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0642\u0635\u064a\u0631 \u0628\u0633\u0648\u0621 \u0638\u0646\u0651 \u0645\u0648\u0644\u0639\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0633\u0639\u0627\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0621 \u00a0\u064a\u0643\u0648\u0646 \u062e\u0635\u0645\u0647 \u0643\u0631\u064a\u0645\u0627\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062a\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0646\u0637\u0651\u0627\u062d \u0645\u0627\u0644\u0647 \u0643\u0631\u0646\u064a\u0646 (\u0642\u0631\u0646\u064a\u0646) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0627\u0644\u0633\u064a\u0644 \u062a\u062d\u062a \u0627\u0644\u062f\u0645\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0627 \u0645\u0627 \u062a\u062d\u062a \u0633\u0648\u0627\u0647\u064a \u062f\u0648\u0627\u0647\u064a\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There is no little enemy (Am.) Despise not your enemy (Am.). Little enemies and little wounds must not be despised (Br.). b) Little enemies and little wounds must not be&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=13144\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13144"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13144"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13144\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13147,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13144\/revisions\/13147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13144"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13144"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13144"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}