{"id":1418,"date":"2017-01-20T16:47:43","date_gmt":"2017-01-20T12:47:43","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1418"},"modified":"2017-10-24T09:12:41","modified_gmt":"2017-10-24T05:12:41","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%a1-%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%a0-%e1%83%90%e1%83%9b","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1418","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10e8\u10d8 \u10d3\u10d8\u10e0\u10d4\u10e1 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10d0\u10db\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10e1, \u10e1\u10ee\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10e8\u10d8 \u10d1\u10d4\u10ec\u10d5\u10e1\u10d0 \u10ee\u10d4\u10d3\u10d0\u10d5\u10e1\u10dd."},"content":{"rendered":"<p>None so blind as those who won\u2019t see.<\/p>\n<p>We see a mote in other men&#8217;s eyes when there&#8217;s a beam in our own (Br.).<\/p>\n<p>We see a mote in our brother&#8217;s eyes and don&#8217;t see a (the) beam in our own (Am.).<\/p>\n<p>We see the failings of others but are blind to our own (Am.).<\/p>\n<p>We see the faults of others but not our own (Am.).<\/p>\n<p>We see the splinter in others&#8217; faults, but never the spike in our own (Am.)<\/p>\n<p>The eye that sees all things else sees not itself (Br.).<\/p>\n<p>The eye that sees all things sees not itself (Am.).<\/p>\n<p>A hunchback cannot see his hunch (Am.).<\/p>\n<p>The hunchback does not see his own hump, but sees his companion&#8217;s (Br.).<\/p>\n<p>The hunchback only sees the hump of his neighbor (Am.)<\/p>\n<p>Mieux vaut commencer par balayer devant sa porte<\/p>\n<p>Il n\u2019 est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.<\/p>\n<p>Voir une paille dans l&#8217;\u0153il de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien(Bibl.).<\/p>\n<p>Voir la paille dans l&#8217;\u0153il du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien. (Canad)<\/p>\n<p>\u0412 \u0447\u0443\u0436\u043e\u043c \u0433\u043b\u0430\u0437\u0443 \u0441\u043e\u043b\u043e\u043c\u0438\u043d\u043a\u0443 \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c, \u0430 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0451\u043c \u0431\u0440\u0435\u0432\u043d\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0447\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u00a0<em>\u0447\u0443\u0436\u043e\u043c \u0433\u043b\u0430\u0437\u0443<\/em>\u00a0\u0441\u0443\u0447\u043e\u043a \u0432\u0438\u0434\u0438\u043c,\u00a0<em>\u0430<\/em><em>\u00a0<\/em>\u0432\u00a0<em>\u0441\u0432\u043e\u0435\u043c <\/em>(\u0438)<em>\u00a0<\/em><em>\u0431\u0440\u0435\u0432\u043d\u0430 \u043d\u0435<\/em>\u00a0\u0437\u0430\u043c\u0435\u0447\u0430\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u0412\u00a0<em>\u0447\u0443\u0436\u043e\u043c \u0433\u043b\u0430\u0437\u0443<\/em>\u00a0\u0441\u043e\u0440\u0438\u043d\u043a\u0430 \u0432\u0438\u0434\u043d\u0430,\u00a0<em>\u0430<\/em>\u00a0\u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u0438 \u0431\u0440\u0435\u0432\u043d\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0442\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u0440\u043e\u043a\u0430 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0451\u043c \u043a\u0440\u0430\u044e \u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u044e\u0442.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/phraseology_ru_en.academic.ru\/25424\/%D0%BD%D0%B5%D1%82_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BC_%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5\">\u041d\u0435\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0440\u043e\u043a\u0430 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0435\u043c \u043e\u0442\u0435\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435<\/a><\/p>\n<p>\u0412 \u0447\u0443\u0436\u043e\u043c \u0433\u043b\u0430\u0437\u0443 \u0441\u0443\u0447\u043e\u043a \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a.<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/proverbs_ru_en.academic.ru\/2944\/%D0%9D%D0%B5_%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%82_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%2C_%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B0\">\u041d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442 \u0441\u043e\u0432\u0430, \u043a\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0441\u0430\u043c\u0430<\/a><\/em><\/p>\n<p>Man sieht wohl den Splitter im fremden Auge, aber im eigenen den Balken nicht.<\/p>\n<p>Keiner ist blinder, als der nicht sehen will.<\/p>\n<p>Kendi g\u00f6z\u00fcndeki merte\u011fi g\u00f6rmez , elin g\u00f6z\u00fcndeki \u00e7\u00f6p\u00fc g\u00f6r\u00fcr.<\/p>\n<p>Namaza meyli olmayan\u0131n kula\u011f\u0131 ezanda olmaz.<\/p>\n<p>\u0130nsanin niyeti olmay\u0131nca g\u00f6z\u00fc olsa da g\u00f6rmez.<\/p>\n<p>G\u00f6renedir g\u00f6rene, k\u00f6re nedir k\u00f6re ne?\u00a0 K\u00f6s dinleyen davula kulak vermez.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u064a\u0641 \u062a\u0628\u0635\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0630\u0649 \u0641\u064a \u0639\u064a\u0646 \u0623\u062e\u064a\u0643 \u0648\u062a\u062f\u0639 \u0627\u0644\u062c\u0630\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0639\u062a\u0631\u0636 \u0641\u064a \u0639\u064a\u0646\u0643\u061f<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0635\u064a\u0651 \u064a\u0633\u062e\u0631 \u0645\u0646 \u0632\u0628\u0651 \u0645\u0648\u0644\u0627\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0646\u0647\u0627\u0646\u0627 \u0623\u0645\u0651\u0646\u0627 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u063a\u064a\u0651 \u0648\u062a\u063a\u062f\u0648 \u0641\u064a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u0645\u0651\u0644 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0628 \u0639\u064a\u0628\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0642\u0644\u0627\u064a\u0647 \u0639\u064a\u0651\u0631\u062a\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u063a\u0631\u0641 (\u0648\u0642\u0627\u0644\u062a \u064a\u0647\u0627) \u064a\u0627 \u0633\u0648\u062f\u0627 \u064a\u0627 \u0645\u0642\u0631\u0641\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0648\u0631\u0627 \u062a\u062a\u0639\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0623\u0645\u0651 \u0632\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0648 \u062f\u0631\u0649 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0645\u0627 \u0641\u0648\u0642\u0647 \u0645\u0627 \u0646\u0647\u0643 (\u0642)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u063a\u0631\u0627\u0628\u00a0\u064a\u0643\u0644\u0651\u0647\u00a0\u0644\u063a\u0631\u0627\u0628:\u00a0\u0648\u062c\u0647\u0643\u00a0\u0627\u0633\u0648\u062f\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062c\u0645\u0644 \u0644\u0648 \u0634\u0627\u0641 \u062d\u0631\u062f\u0628\u062a\u0648 \u0648\u0642\u0639 \u0643\u0633\u0631 \u0631\u0642\u0628\u062a\u0648 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u064a\u0628\u062a \u0627\u0644\u0642\u062f\u0631\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u063a\u0631\u0641\u0647\u060c \u0642\u0627\u0644\u062a \u0644\u0647\u0627: \u064a\u0627 \u0633\u0648\u062f\u0629 \u0648\u0645\u0642\u0631\u0641\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>None so blind as those who won\u2019t see. We see a mote in other men&#8217;s eyes when there&#8217;s a beam in our own (Br.). We see a mote in our&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1418\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3549],"tags":[779],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1418"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1418"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24327,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1418\/revisions\/24327"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}