{"id":1477,"date":"2017-01-20T17:12:18","date_gmt":"2017-01-20T13:12:18","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1477"},"modified":"2017-10-24T11:30:31","modified_gmt":"2017-10-24T07:30:31","slug":"%e1%83%97%e1%83%a3-%e1%83%99%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%ad%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%a2%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1477","title":{"rendered":"\u10d7\u10e3 \u10d9\u10d8 \u10e1\u10d0\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10ed\u10d5\u10e0\u10d4\u10e2\u10d0 \u10e8\u10d4\u10d2\u10d8\u10eb\u10da\u10d8\u10d0, \u10dc\u10d0\u10ee\u10d4\u10d5\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d0\u10d2\u10d8\u10ea\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A disease known is half cured.<\/p>\n<p>Forewarned is forearmed.<\/p>\n<p>Danger foreseen is half avoided (Am., Br.).<\/p>\n<p>Un homme averti en vaut deux.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e\u00a0\u043f\u0440\u0435\u0434\u0443\u043f\u0440\u0435\u0436\u0434\u0435\u043d,\u00a0\u0442\u043e\u0442\u00a0\u0432\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d. ( \u0441 \u043b\u0430\u0442. Praemonitus praemunitus.)<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u0431\u044b \u0437\u043d\u0430\u043b, \u0433\u0434\u0435 \u0443\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0441\u043e\u043b\u043e\u043c\u043a\u0438 \u0431 \u043f\u043e\u0434\u043e\u0441\u0442\u043b\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u0431\u044b \u0437\u043d\u0430\u043b, \u0433\u0434\u0435 \u0443\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0441\u043e\u043b\u043e\u043c\u043a\u0438 \u0431\u044b \u043f\u043e\u0441\u0442\u043b\u0430\u043b (\u043f\u0440\u0438\u043f\u0430\u0441)<\/p>\n<p>Vorsorge verh\u00fctet Nachsorge.<\/p>\n<p>Besser ist besser.<\/p>\n<p>Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.<\/p>\n<p>Vorm Beginnen sich besinnen macht gewinnen.<\/p>\n<p>Erst w\u00e4gen, dann wagen.<\/p>\n<p>Te\u015fhis edilen hastal\u0131k yar\u0131 yar\u0131ya tedavi edilmi\u015f say\u0131l\u0131r.<\/p>\n<p>Derdini s\u00f6ylemeyen derman bulamaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0627\u0642\u0644 \u0645\u0646 \u064a\u0631\u0649 \u0645\u0642\u0631\u0651 \u0633\u0647\u0645\u0647 \u0645\u0646 \u0631\u0645\u064a\u062a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u062a\u0631\u0643 \u0645\u0627 \u0641\u064a\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062e\u0634\u064a \u0627\u0644\u0630\u0626\u0628 \u0623\u0639\u062f\u0651 \u0643\u0644\u0628\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0628\u0642 \u0627\u0644\u062d\u0630\u0631 \u0627\u0644\u0642\u062f\u0631\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0630 \u0627\u0644\u0644\u0635\u0651 \u0642\u0628\u0644 \u0645\u0627 \u064a\u0623\u062e\u0630\u0643<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u062f\u0648\u0643 \u0625\u0630 \u0623\u0646\u062a \u0631\u0628\u0639<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0630\u0631\u064a\u0639 \u062d\u0637\u0651\u0627\u0646 \u0644\u0646\u0627 \u0625\u0646\u062f\u0627\u0632<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0645\u0639 \u0627\u0644\u064a\u0648\u0645 \u063a\u062f\u0627 \u064a\u0627 \u0645\u0633\u0639\u062f\u0629!<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0628\u0644 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0642\u0644\u0647\u0627 \u0643\u0634 \u0627\u0636\u0631\u0628\u0647\u0627 \u0643\u0633\u064a\u0631 \u0631\u062c\u0644\u064a\u0647\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u063a\u062f\u064a\u062a\u0648 \u0642\u0628\u0644 \u0645\u0627 \u064a\u062a\u0639\u0634\u0651\u0646\u064a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.) <strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u062f\u0648\u0643 \u0625\u0630 \u0623\u0646\u062a \u0631\u0628\u0639<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0630\u0631\u064a\u0639 \u062d\u0637\u0627\u0646 \u0644\u0646\u0627 \u0625\u0646\u062f\u0627\u0632<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0645\u0651 \u0627\u0644\u062d\u0627\u0630\u0631 \u062a\u0641\u0631\u062d <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0645\u0651 \u0627\u0644\u062d\u0627\u0630\u0631 \u0644\u0627 \u062a\u062d\u0632\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0627\u0642\u0644 \u062b\u0645\u0651 \u062a\u0648\u0643\u0651\u0644 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062d\u0630\u0631 \u0633\u0644\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0645\u0646 \u062d\u0630\u0631 \u0645\u0627 \u0645\u0627\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u062d\u0633\u0628 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0633\u0644\u0645<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.\u00a0 \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong>\u0627\u0644\u0644\u0649 \u062d\u0630\u0631 \u0633\u0644\u0645\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0643\u0651\u0631 \u0642\u0628\u0644 \u0645\u0627 \u064a\u0648\u0642\u0639 \u0627\u0644\u0641\u0627\u0633 \u0628\u0627\u0644\u0631\u0627\u0633\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u062d\u0630\u0631 \u0643\u062a\u0651\u0631 \u062e\u064a\u0631\u0648<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A disease known is half cured. Forewarned is forearmed. Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Un homme averti en vaut deux. \u041a\u0442\u043e\u00a0\u043f\u0440\u0435\u0434\u0443\u043f\u0440\u0435\u0436\u0434\u0435\u043d,\u00a0\u0442\u043e\u0442\u00a0\u0432\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d. ( \u0441 \u043b\u0430\u0442. Praemonitus praemunitus.) \u041a\u0430\u0431\u044b \u0437\u043d\u0430\u043b,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1477\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3790],"tags":[414],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1477"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1477"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1477\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24341,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1477\/revisions\/24341"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1477"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1477"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1477"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}