{"id":1487,"date":"2017-01-20T17:15:32","date_gmt":"2017-01-20T13:15:32","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1487"},"modified":"2017-05-13T22:02:32","modified_gmt":"2017-05-13T18:02:32","slug":"%e1%83%97%e1%83%a3-%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%ab%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%94-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1487","title":{"rendered":"\u10d7\u10e3 \u10ee\u10d4\u10da\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10d0\u10dc\u10eb\u10e0\u10d8\u10d4, \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8\u10d7 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10d8 \u10db\u10dd\u10d2\u10d4\u10e0\u10d7\u10db\u10d4\u10d5\u10d0\u10dd."},"content":{"rendered":"<p>A cat in gloves catches no mice.<\/p>\n<p>God helps those who help themselves.<\/p>\n<p>No gain without pain.<\/p>\n<p>Un chat dans les gants ne capture les souris<\/p>\n<p>On ne peut pas faire des omelettes sans casser des \u0153ufs.<\/p>\n<p>Les alouettes ne tombent pas toutes r\u00f4ties dans la bouche.<\/p>\n<p>Sans peine, il n&#8217;y pas de plaisir.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0431\u043e\u0433\u0430 \u043d\u0430\u0434\u0435\u0439\u0441\u044f, \u043d\u043e \u0438 \u0441\u0430\u043c \u043d\u0435 \u043f\u043b\u043e\u0448\u0430\u0439.<\/p>\n<p>\u0411\u043e\u0433-\u0442\u043e\u00a0\u0431\u043e\u0433, \u0434\u0430\u00a0\u0441\u0430\u043c\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0431\u0443\u0434\u044c \u043f\u043b\u043e\u0445.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437 \u0442\u0440\u0443\u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0432\u044b\u0442\u0430\u0449\u0438\u0448\u044c \u0438 \u0440\u044b\u0431\u043a\u0438 \u0438\u0437 \u043f\u0440\u0443\u0434\u0430.<\/p>\n<p>Gott hilft dem Schiffer, aber rudern mu\u00df er.<\/p>\n<p>Die Katze f\u00e4ngt die M\u00e4use nicht in Handschuhen.<\/p>\n<p>Hilf dir selbst, so hilft der Gott.<\/p>\n<p>Bal\u0131k tutmak isteyenin elbet pa\u00e7alar\u0131 \u0131slan\u0131r<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u062d\u0643\u0651 \u0638\u0647\u0631\u064a \u0645\u062b\u0644 \u064a\u062f\u064a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0627\u0644\u0623\u0645\u0644 \u0625\u0644\u0627 \u0627\u0644\u062e\u0641\u0651\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0632\u0642 \u0628\u064a\u062d\u0628\u0651 \u0627\u0644\u062e\u0641\u0651\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u00a0\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u0643\u0644\u0651 \u064a\u0648\u0645 \u062a\u0632\u0631\u0639 \u0643\u0644\u0651 \u064a\u0648\u0645 \u062a\u0623\u0643\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0628\u062f \u0645\u0646 \u0644\u0627 \u0639\u0628\u062f \u0644\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0 <\/strong>\u0627\u062e\u062f\u0645 \u0646\u0641\u0633\u0643 \u0628\u0646\u0641\u0633\u0643 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u0627\u0634\u062a\u0631\u0649 \u0627\u0634\u062a\u0648\u0649 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u0642\u0646\u0639 \u0641\u0646\u0639(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u062c\u0632 \u0648\u0627\u0644\u062a\u0648\u0627\u0646\u064a \u0646\u064f\u062a\u0650\u062c\u062a \u0627\u0644\u0641\u0627\u0642\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A cat in gloves catches no mice. God helps those who help themselves. No gain without pain. Un chat dans les gants ne capture les souris On ne peut pas&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1487\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,1106],"tags":[452],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1487"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1487"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1487\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8052,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1487\/revisions\/8052"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1487"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1487"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1487"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}