{"id":15111,"date":"2017-04-12T16:02:02","date_gmt":"2017-04-12T12:02:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15111"},"modified":"2017-04-27T19:10:59","modified_gmt":"2017-04-27T15:10:59","slug":"%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%93%e1%83%98-%e1%83%98%e1%83%a8%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%92%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15111","title":{"rendered":"\u10d1\u10d4\u10d3\u10d8 \u10d8\u10e8\u10d5\u10d8\u10d0\u10d7\u10d0\u10d3 \u10db\u10dd\u10d2\u10d8\u10d9\u10d0\u10d9\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1\u10e1 \u10d9\u10d0\u10e0\u10e1, \u10d7\u10e3 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10e3\u10e6\u10d4\u10d1, \u10e1\u10ee\u10d5\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10db\u10d8\u10d5\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Enjoy your ice cream while it&#8217;s on your plate (Am.).<\/p>\n<p>If opportunity knocks, let her in (Am.).<\/p>\n<p>It&#8217;s catch as catch can (Am.).<\/p>\n<p>Opportunity knocks but once (Am., Br.).<\/p>\n<p>Put out your tubs when it is raining (Br.).<\/p>\n<p>Take time by the forelock (Am., Br.).<\/p>\n<p>Take time when time is, for time will away (Am.).<\/p>\n<p>The tide must be taken when it comes (Br.).<\/p>\n<p>When fortune knocks, open the door (Am.).<\/p>\n<p>When fortune smiles, embrace her (Am.).<\/p>\n<p>When fortune smiles, embrace it (Br.).<\/p>\n<p>When the shoulder of mutton is going, &#8217;tis good to take a slice (Br.)<\/p>\n<p>Chacun dans sa vie a un sourire de la fortune<\/p>\n<p>On n&#8217;a que le plaisir qu&#8217;on se donne!<\/p>\n<p>\u041a\u043b\u044e\u0435\u0442, \u0442\u0430\u043a \u043d\u0435 \u0437\u0435\u0432\u0430\u0439!<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0437\u0435\u0432\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043e\u0442 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0445\u043b\u0435\u0431\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043e\u043f\u043e\u0437\u0434\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043e\u0442 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0445\u043b\u0435\u0431\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041b\u043e\u0432\u0438 \u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442!<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0438\u0441\u043a\u0443\u0448\u0430\u0439 \u0441\u0443\u0434\u044c\u0431\u0443!<\/p>\n<p>\u0421\u043f\u043e\u0445\u0432\u0430\u0442\u0438\u043b\u0441\u044f, \u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0441\u043a\u0430\u0442\u0438\u043b\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0412\u0438\u0434\u0438\u0442, \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043c, \u0433\u0434\u0435 \u043d\u0430\u0434\u043e.<\/p>\n<p>\u0412\u043e \u0441\u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u043b, \u0434\u0430 \u043d\u0430\u044f\u0432\u0443 \u043f\u0440\u043e\u0437\u0435\u0432\u0430\u043b.<\/p>\n<p>Wer wagt, gewinnt!<\/p>\n<p>Wer zuerst zugreift, beh\u00e4lt;<\/p>\n<p>Wer schl\u00e4ft, f\u00e4ngt keine Fische;<\/p>\n<p>Schlafen bringt kein Brot ins Haus;<\/p>\n<p>Schlafen stillt den Hunger nicht;<\/p>\n<p>Am Gl\u00fcck ist alles gelegen;<\/p>\n<p>Wer Gl\u00fcck hat, dem kalbet ein Ochse;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck lacht, der gewinnt im Traum;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck pfeift, der hat gut tanzen;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck wohl will, dem greift jeder unter den Arm;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck wohl will, der gewinnt Goldst\u00fccke;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck wohl will, der verliert einen Pfennig und findet einen Taler;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck wohl will, den macht\u2019s reich;<\/p>\n<p>Wen das Gl\u00fcck erheben will, dem reicht jeder die Hand;<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck lacht, der hat gut haushalten;<\/p>\n<p>Wen das Gl\u00fcck mit Geld und Gut beschenkt, der wird niemals an den Galgen gehenkt.<\/p>\n<p>Wem das Gl\u00fcck pfeift, der hat gut tanzen<\/p>\n<p>Yi\u011fit bin ya\u015far,f\u0131rsat bir d\u00fc\u015fer.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0631\u0635\u0629 \u0642\u0628\u0644 \u0623\u0646 \u062a\u0639\u0648\u062f \u063a\u0635\u0651\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0644\u0641\u062a \u0627\u0644\u0643\u0631\u0648\u0627\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0641\u0637\u0627\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u10d3\u10d0\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10e3\u10da\u10e1 \u10d5\u10d4\u10e6\u10d0\u10e0 \u10d3\u10d0\u10d8\u10d1\u10e0\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u0642\u062f\u0631 \u0639\u0644\u0649 \u0631\u062f\u0651 \u0623\u0645\u0633\u061f!\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u064f\u0631\u064f\u062f\u0651 \u0627\u0644\u0633\u064a\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0623\u062f\u0631\u0627\u062c\u0647\u061f\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u064f\u0631\u064f\u062f\u0651 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0627\u062a \u0639\u0646 \u062f\u0631\u0627\u062c\u0647\u061f\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648 \u0644\u064a\u0633 \u0645\u0646 \u0634\u0623\u0646\u0647 \u0627\u0646 \u064a\u0648\u0641\u0631 \u0644\u0643 \u0639\u0645\u0651\u0643\u060c\u00a0 \u062e\u0630!\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0635\u0648\u0645\u00a0\u0635\u0644\u0649\u00a0\u0631\u0632\u0642\u0643\u00a0\u064a\u0648\u0644\u0651\u064a\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0648 \u0645\u0627 \u062c\u0631\u0649 \u0637\u0646\u062c\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enjoy your ice cream while it&#8217;s on your plate (Am.). If opportunity knocks, let her in (Am.). It&#8217;s catch as catch can (Am.). Opportunity knocks but once (Am., Br.). Put&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15111\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[553],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15111"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15111"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15111\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21066,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15111\/revisions\/21066"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15111"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15111"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}