{"id":15190,"date":"2017-04-12T16:38:11","date_gmt":"2017-04-12T12:38:11","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15190"},"modified":"2017-05-14T00:13:39","modified_gmt":"2017-05-13T20:13:39","slug":"%e1%83%92%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%93-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%a3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15190","title":{"rendered":"\u10d2\u10d8\u10dc\u10d3 \u10d3\u10d0\u10dc\u10d8\u10d7 \u10d3\u10d0\u10d2\u10d8\u10d9\u10da\u10d0\u10d5\u10d0\u10e0, \u10d2\u10e3\u10dc\u10d3 \u10d3\u10e3\u10db\u10d8\u10d7\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Between two evils &#8217;tis not worth choosing (Br.).<\/p>\n<p>It is all one (Br.).<\/p>\n<p>\/It is\/ six of one and half a dozen of the other (Br.).<\/p>\n<p>It&#8217;s six of one, half a dozen of the other (Am.).<\/p>\n<p>Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcher (Am.)<\/p>\n<p>\u0421&#8217;est chou vert ou vert chou.<\/p>\n<p>\u0421&#8217;est du pareil au m\u00eame.<\/p>\n<p>C&#8217;est tout un de choir ou de tr\u00e9bucher.<\/p>\n<p>C&#8217;est bonnet blanc, blanc bonnet.<\/p>\n<p>Du pareil au meme.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0432 \u043b\u043e\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043f\u043e \u043b\u0431\u0443.<\/p>\n<p>\u0418\u043b\u0438 \u043f\u0435\u043d\u044c \u043e\u0431 \u0441\u043e\u0432\u0443, \u0438\u043b\u0438 \u0441\u043e\u0432\u0443 \u043e\u0431 \u043f\u0435\u043d\u044c &#8211; \u0432\u0441\u0435 \u0440\u0430\u043d\u043e \u0435\u0439 \u0431\u043e\u043b\u044c\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u0425\u0440\u0435\u043d \u0440\u0435\u0434\u044c\u043a\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043b\u0430\u0449\u0435.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u0445\u043b\u0435\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043c\u044f\u043a\u0438\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\/\u0438\u0437 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0437\u043e\u043b \u0432\u044b\u0431\u0438\u0440\u0430\u0439 \u043c\u0435\u043d\u044c\u0448\u0435\u0435. (\u0412\u0438\u0434\u043e\u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0410\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0442\u0435\u043b\u044c)<\/p>\n<p><em>\u0418\u0437 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0437\u043e\u043b \u0432\u044b\u0431\u0438\u0440\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442.<\/em><\/p>\n<p>\u0425\u0440\u0435\u043d \u0440\u0435\u0434\u044c\u043a\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043b\u0430\u0449\u0435, (\u0430 \u0447\u0435\u0440\u0442 \u043f\u043e\u043b\u0435\u043d\u0430 \u043d\u0435 \u043c\u044f\u0433\u0447\u0435).<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0442\u043e\u043b\u043a\u0443 \u0438\u0437 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0437\u043e\u043b \u0432\u044b\u0431\u0438\u0440\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>C&#8217;est bonnet blanc, blanc bonnet.<\/p>\n<p>Choisir entre deux maux.<\/p>\n<p>Es ist &#8216;rum wie &#8216;num;<\/p>\n<p>Es ist Jacke wie Hose;<\/p>\n<p>Das ist geh\u00fcpft wie gesprungen;<\/p>\n<p>Das ist auf dem R\u00fccken wie auf dem Buckel.<\/p>\n<p>Wen die Nessel nicht brennt, den sticht die Distel;<\/p>\n<p>Der Mund betet und die Hand t\u00f6tet;<\/p>\n<p>Mit Worten totschlagen ist auch gemordert;<\/p>\n<p>Von zwei \u00dcbeln das kleinere w\u00e4hlen (<em>aus Platons Dialog &#8220;Protagoras&#8221;<\/em><em>)<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>Ha Ali Hoca, ha Hoca Ali.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0647\u0648 \u0625\u0644\u0627 \u063a\u0631\u0642 \u0623\u0648 \u0634\u0631\u0642\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u062f\u0651 \u0639\u0644\u0649 \u0633\u0648\u0621 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0639\u062f\u062f\u062a \u0627\u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0648\u062a \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0627\u0644\u0631\u0628\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Between two evils &#8217;tis not worth choosing (Br.). It is all one (Br.). \/It is\/ six of one and half a dozen of the other (Br.). It&#8217;s six of one,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15190\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,3789],"tags":[1285],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15190"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15190"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19055,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15190\/revisions\/19055"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}