{"id":15194,"date":"2017-04-12T16:39:23","date_gmt":"2017-04-12T12:39:23","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15194"},"modified":"2017-05-29T16:53:07","modified_gmt":"2017-05-29T12:53:07","slug":"%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%94%e1%83%ab%e1%83%94%e1%83%91-%e1%83%90%e1%83%98-%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15194","title":{"rendered":"\u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10e1 \u10e0\u10d0\u10e1 \u10d4\u10eb\u10d4\u10d1, \u10d0\u10d8, \u10dc\u10d0\u10d3\u10d8\u10e0\u10d8\u10dd!"},"content":{"rendered":"<p>Meaning: <em>to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason<\/em><\/p>\n<p>Not to see the woods for the trees.<\/p>\n<p>Don&#8217;t see the forest for the trees.<\/p>\n<p>Traduction: On ne voit pas la foret derriere l\u2019arbre.<\/p>\n<p>Les arbres emp\u00eachent de voir la for\u00eat.<\/p>\n<p>Les arboviruses cachent la for\u00eat.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u044c\u044f\u043c\u0438 \u043b\u0435\u0441\u0430 \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0412 \u0440\u0443\u043a\u0430\u0445 \u043b\u0430\u043c\u043f\u0443 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0438\u0442, \u0430 \u0438\u0449\u0435\u0442 \u043e\u0433\u043e\u043d\u044c.<\/p>\n<p>\u0418 \u043f\u043e\u0434 \u043f\u0435\u043f\u043b\u043e\u043c \u0442\u043b\u0435\u0435\u0442 \u043e\u0433\u043e\u043d\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0434\u0443, \u0442\u043e\u0442 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0438\u0442 \u043d\u0430\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u0435 \u043a\u043e\u043d\u044f.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u043e\u043d\u0430-\u0442\u043e \u044f \u0438 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0442\u0438\u043b (\u0418.\u0410. \u041a\u0440\u044b\u043b\u043e\u0432, \u0431\u0430\u0441\u043d\u044f \u00ab\u041b\u044e\u0431\u043e\u0431\u044b\u0442\u043d\u044b\u0439\u00bb).<\/p>\n<p>\u0411\u044b\u0442\u044c \u0432 \u0420\u0438\u043c\u0435 \u0438 \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c \u043f\u0430\u043f\u044b.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u0448\u0435\u0434\u0448\u0438 \u0432 \u0410\u0444\u0438\u044b, \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c \u0421\u043e\u043b\u043e\u043d\u0430.<\/p>\n<p>Den Wald vor lauter B\u00e4umen nicht sehen;<\/p>\n<p>Keiner ist blinder, als der nicht sehen will;<\/p>\n<p>Nicht sehen wollen ist der \u00e4rgste Blindheit;<\/p>\n<p>Wer nicht sehen will, bringt die Augen nicht auf;<\/p>\n<p>Was man nicht sieht, das will man nicht haben;<\/p>\n<p>Guter Wille braucht keine Brille.<\/p>\n<p>Namaza meyli olmayan\u0131n kula\u011f\u0131 ezanda olmaz.<\/p>\n<p>\u0130nsan\u0131n niyeti olmay\u0131nca, g\u00f6z\u00fc olsa da g\u00f6rmez.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0649 \u064a\u0637\u0644\u0628 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0633 \u0648\u0647\u0648 \u0641\u064a\u0647\u0627\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0631\u0649 \u0623\u0628\u0639\u062f \u0645\u0646 \u0623\u0631\u0646\u0628\u0629 \u0623\u0646\u0641\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0645\u0639\u0627\u0646 \u0645\u0648 \u0647\u0648\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don&#8217;t see the&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15194\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3796,9],"tags":[1287],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15194"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15194"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19057,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15194\/revisions\/19057"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15194"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15194"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}