{"id":15303,"date":"2017-04-13T10:14:17","date_gmt":"2017-04-13T06:14:17","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15303"},"modified":"2017-04-25T12:46:06","modified_gmt":"2017-04-25T08:46:06","slug":"%e1%83%96%e1%83%9d%e1%83%92%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%af%e1%83%98%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%a9%e1%83%ae%e1%83%a0%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15303","title":{"rendered":"\u10d6\u10dd\u10d2\u10d8\u10e1 \u10ef\u10d8\u10d1\u10d4\u10e8\u10d8 \u10d1\u10d0\u10db\u10d1\u10d0\u10ea \u10e9\u10ee\u10e0\u10d8\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10e1, \u10d6\u10dd\u10d2\u10d8\u10e1\u10d0\u10e8\u10d8 -\u10d9\u10d0\u10d9\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10ea \u10d8\u10db\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>One man may steel a horse while another may not look over a hedge.<\/p>\n<p>All things fit not all persons (Am.).<\/p>\n<p>Every shoe fits not every foot (Br.).<\/p>\n<p>One shoe does not fit every foot (will not fit all feet) (Br.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t put the same shoe on every foot (Am.)<\/p>\n<p>Un homme peut voler un cheval tandis que l\u2019autre ne peut pas regarder par-dessus une haie.<\/p>\n<p>\u00c0 l&#8217;aigle seul il est permis de regarder le soleil.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c\u0443, \u0442\u043e \u043d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u043c\u0443.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u042e\u043d\u043e\u043d\u0435, \u0442\u043e\u0433\u043e \u043d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f \u0432\u043e\u0440\u043e\u043d\u0435.<\/p>\n<p>\u041e\u0434\u043d\u043e\u043c\u0443 \u0441\u043e\u043b\u043d\u0446\u0435 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0438\u0442, \u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u043c\u0443 \u0438 \u043c\u0435\u0441\u044f\u0446 \u043d\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043b\u0435\u0441\u0442\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043c\u0443 \u043f\u0438\u0440\u043e\u0433\u0438 \u0434\u0430 \u043f\u044b\u0448\u043a\u0438, \u0430 \u043d\u0430\u043c \u0436\u0435\u043b\u0432\u0430\u043a\u0438 \u0434\u0430 \u0448\u0438\u0448\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043c\u0443 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0443 \u0442\u043e\u0433\u043e \u0438 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u043d\u0435\u0441\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043c\u0443 \u043f\u043e\u0436\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0443 \u0442\u043e\u0433\u043e \u0438 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u043d\u0435\u0441\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0430 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0436\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u043a\u0443\u0440\u0438\u0446\u0430 \u043d\u0435 \u043d\u0435\u0441\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Wer Gl\u00fcck hat, dem kalbet ein Ochse;<\/p>\n<p>Der eine f\u00e4ngt den Hasen, der andere i\u00dft ihn;<\/p>\n<p>Der eine hat M\u00fche, der andere hat die Br\u00fche;<\/p>\n<p>Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn;<\/p>\n<p>Der eine hat Gl\u00fcck, der andere Ungemach;<\/p>\n<p>Der eine hat &#8216;s Geniess, der andere den Verdriess;<\/p>\n<p>Der eine pflanzt den Baum, der andere i\u00dft die Pflaum&#8217;;<\/p>\n<p>Einer hat Arbeit und Fleiss, der andere Nutzen und Preis;<\/p>\n<p>Einer hat das Heil, der andere das Seil;<\/p>\n<p>Einer schl\u00e4gt auf den Busch, der andere kriegt den Vogel.<\/p>\n<p>Felek bu ya kimine kavun yedirir kimine kelek<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0647\u0627 \u0646\u062c\u0651\u0629 \u0648\u0644\u063a\u064a\u0631\u064a \u0645\u0633\u062a\u0648\u064a\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0642\u0633\u0645\u0629 \u0648\u0646\u0635\u064a\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0627\u062c\u0631\u0646\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0643\u0641\u0627\u0646 \u0628\u0637\u0644\u0651\u062a \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u062a\u0645\u0648\u062a\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0647 \u064a\u0639\u0637\u0649 \u0644\u0643\u0644\u0651 \u0642\u0633\u0645\u062a\u0647 \u00a0(\u0646\u0635\u064a\u0628\u0647)\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0646\u0635\u064a\u0628\u0643 \u064a\u0635\u064a\u0628\u0643\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7. \u10dc\u10d0\u10ee. \u10d9.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u0644\u0648 \u062d\u0638\u0651 \u0644\u0627 \u064a\u062a\u0639\u0628 \u0648 \u0644\u0627 \u064a\u0634\u0642\u0649\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0644\u0648\u0646 \u0645\u0627 \u0631\u0645\u0627\u0647\u0627 \u0628\u062a\u062c\u0649 \u0635\u0627\u064a\u0628\u0647\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0638\u0651\u0649 \u0628\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649 \u0623\u0633\u0648\u062f \u0625\u0644\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0628\u0637\u0651\u064a\u062e \u0623\u0628\u064a\u0636\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646 \u0623\u0642\u0628\u0644\u062a \u0628\u0627\u0636 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0648\u062a\u062f \u0648\u0625\u0646 \u0627\u062f\u0631\u0628\u062a \u0634\u062e\u0651 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0639\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0633\u062f\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0631\u0648\u0628 (\u0627\u0636\u0631\u0628) \u0631\u0627\u0633\u0643 \u0628\u0623\u0631\u0628\u0639 \u062d\u0637\u0627\u0646\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0646\u062d\u0648\u0633 \u0645\u0646\u062d\u0648\u0633 \u062d\u062a\u0651\u0649 \u0644\u0648 \u0639\u0644\u0651\u0642\u0648\u0627 \u0628\u062f\u0646\u0628\u0648 \u0627\u0644\u0641\u0646\u0648\u0633 \u00a0\u00a0(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0643\u0648\u00a0\u0631\u0632\u0642\u00a0\u0647\u064a\u0644\u060c\u00a0\u0648\u0627\u0643\u0648\u00a0\u0631\u0632\u0642\u00a0\u062c\u064a\u0644\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0646\u00a0\u0631\u0632\u0642\u0647\u00a0\u064a\u0627\u062a\u0649\u00a0\u0644\u0647\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7. \/\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0645\u0644 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0627\u0644\u0631\u0632\u0642 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One man may steel a horse while another may not look over a hedge. All things fit not all persons (Am.). Every shoe fits not every foot (Br.). One shoe&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15303\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3290],"tags":[1195],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15303"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19161,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303\/revisions\/19161"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}