{"id":15782,"date":"2017-04-16T18:46:17","date_gmt":"2017-04-16T14:46:17","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15782"},"modified":"2017-04-25T10:48:44","modified_gmt":"2017-04-25T06:48:44","slug":"%e1%83%a1%e1%83%9d%e1%83%a4%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%9a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15782","title":{"rendered":"\u10e1\u10dd\u10e4\u10d4\u10da\u10d6\u10d4 \u10d2\u10d0\u10e2\u10e7\u10d0\u10d5\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10db\u10d0 \u10db\u10d4\u10da\u10d0\u10db \u10e9\u10d0\u10db\u10dd\u10d8\u10e0\u10d1\u10d8\u10dc\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10d6\u10d4\u10d3\u10e1\u10d8\u10eb\u10d4 \u10d9\u10d0\u10ea\u10e1 \u10ee\u10dd\u10db \u10d5\u10ef\u10dd\u10d1\u10d8\u10d5\u10d0\u10e0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.).<\/p>\n<p>The poor is hated even of his own neighbors (Am.).<\/p>\n<p>The poor is hated even of his own neighbour (Br.).<\/p>\n<p>A poor man has no friends (Am.).<\/p>\n<p>Poverty has no kin (Am.).<\/p>\n<p>Poverty parts fellowship (friends) (Am.)<\/p>\n<p>Pauvret\u00e9 n&#8217;a point de parent\u00e9.<\/p>\n<p><em>Les malheureux n&#8217;ont pas de parents<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u043d\u043e\u043c\u0443 \u0437\u044f\u0442\u044e \u0438 \u0442\u0435\u0441\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0434.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u0432\u044f\u0436\u0435\u0442\u0441\u044f \u0441\u0443\u043c\u0430, \u043e\u0442\u043a\u0430\u0436\u0435\u0442\u0441\u044f \u0438 \u0440\u043e\u0434\u043d\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0437\u044f\u0442\u044c\u0435\u0432 \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0430\u0441\u0435\u0448\u044c\u0441\u044f, \u0447\u0442\u043e \u043d\u0430 \u044f\u043c\u0443.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u043c\u0438 \u0437\u044f\u0442\u044f \u0432 \u0434\u043e\u043c, \u0430 \u0441\u0430\u043c \u0443\u0431\u0438\u0440\u0430\u0439\u0441\u044f \u0432\u043e\u043d!<\/p>\n<p>\u042f \u043d\u0435 \u0430\u0440\u0445\u0438\u0435\u0440\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0437\u044f\u0442\u044c, \u0441 \u043c\u0435\u043d\u044f \u043d\u0435\u0447\u0435\u0433\u043e \u0432\u0437\u044f\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Bei einem Schwager ist die Freundschaft (oder: Lieb&#8217; und Dienst) mager;<\/p>\n<p>Es ist kein besserer Schwager, als wo die G\u00e4nse Gras darauf fressen;<\/p>\n<p>Viel Schw\u00e4ger und Br\u00fcder machen schmale G\u00fcter.<\/p>\n<p>G\u00fcveyi o\u011ful olmaz, elin k\u0131z\u0131 k\u0131z olmaz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u064a\u0627\u0643\u0644 \u062d\u0644\u0648\u062a\u0647\u0627 \u064a\u062a\u062d\u0645\u0651\u0644 \u0645\u0631\u0651\u062a\u0647\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.(<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0648\u064a\u0644 \u064a\u0643\u0631\u0647 \u0639\u0648\u064a\u0644 \u0648\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0627\u062a\u0646\u064a\u0646\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u062d\u0651\u0627\u062a \u0628\u064a\u0643\u0631\u0647 \u0634\u062d\u0651\u0627\u062a \u0648\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0628\u064a\u062a \u0627\u0644\u0627\u062a\u0646\u064a\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0645\u0631\u0643 \u0644\u0627 \u062a\u062a\u0639\u0648\u0651\u062f \u0627\u0644\u0634\u062d\u0651\u0627\u062a \u0628\u0628\u0627\u0628\u0643\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)\u0648\u0641\u0631\u0649 \u0646\u0641\u0633\u0643 \u064a\u0627 \u062d\u0645\u0627\u062a\u0649 \u0645\u0627\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0627 \u0645\u0631\u0627\u062a\u0649<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0627\u0644\u0643\u0649 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0627\u0631\u00a0 \u0648\u0644\u0627 \u062d\u0645\u0627\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u062f\u0627\u0631<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u062d\u0631 \u0630\u0626\u0628 \u064a\u0633\u0639 \u0645\u0627\u0626\u0629 \u062d\u0628\u064a\u0628\u061f\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u062d\u0631 \u062f\u064a\u0628 \u064a\u0633\u0627\u0639 \u0645\u064a\u062a \u062d\u0628\u064a\u0628\u061f\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0645\u0651 \u0627\u0644\u062e\u064a\u0627\u0637 \u0644\u062f\u0649 \u0623\u062d\u0628\u0627\u0628 \u0645\u064a\u062f\u0627\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.). The poor is hated even of his own neighbors (Am.). The poor is hated even of his own neighbour (Br.)&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15782\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[3389],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15782"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15782"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15782\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19428,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15782\/revisions\/19428"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15782"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15782"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15782"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}