{"id":15951,"date":"2017-04-16T19:41:05","date_gmt":"2017-04-16T15:41:05","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15951"},"modified":"2017-04-26T13:19:26","modified_gmt":"2017-04-26T09:19:26","slug":"%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%9b-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%9e%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%a0%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15951","title":{"rendered":"\u10ee\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d0\u10dc\u10d0\u10db \u10d2\u10d0\u10ee\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0, \u10de\u10d0\u10e2\u10e0\u10dd\u10dc\u10d8 \u10d2\u10d0\u10d7\u10d0\u10d5\u10d3\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>While the grass grows the horse starves.<\/p>\n<p>Avant que l\u2019herbe ne soit pas pouss\u00e9 le cheval est affam\u00e9.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043a\u0430 \u0442\u0440\u0430\u0432\u0430 \u0432\u044b\u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u0442, \u043b\u043e\u0448\u0430\u0434\u044c \u043e\u043a\u043e\u043b\u0435\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043a\u0430 \u0441\u043e\u043b\u043d\u0446\u0435 \u0432\u0437\u043e\u0439\u0434\u0451\u0442, \u0440\u043e\u0441\u0430 \u043e\u0447\u0438 \u0432\u044b\u0435\u0441\u0442.<\/p>\n<p><em>\u041f\u043e\u043a\u0430 \u0442\u0440\u0430\u0432\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0451\u0442, \u043b\u043e\u0448\u0430\u0434\u044c \u0441 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0434\u0443 \u043f\u043e\u0434\u044b\u0445\u0430\u0435\u0442.<\/em><\/p>\n<p>Lieb Pferd, stirb nicht, es w\u00e4chst wieder Gras;<\/p>\n<p>Das Pferd stirbt oft, ehe Gras w\u00e4chst;<\/p>\n<p>Indessen das Gras w\u00e4chst, verhungert der Gaul;<\/p>\n<p>Die Furcht ist oft gr\u00f6\u00dfer als die Gefahr.<\/p>\n<p>\u00d6lme e\u015fe\u011fim \u00f6lme, yaz gelecek yonca bitecek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u0641\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0646\u0627\u062a \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0631\u0645\u0627\u062a\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0648\u062a \u0627\u0644\u0628\u0646\u0627\u062a \u0633\u062a\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0648\u062a \u064a\u0627 \u062d\u0645\u0627\u0631 \u0644\u0645\u0651\u0627 \u064a\u062c\u064a\u0643 \u0627\u0644\u0639\u0644\u064a\u0643 (\u0627\u0644\u0639\u0644\u064a\u0642)\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u064a\u0634 \u0627\u0644\u0643\u062f\u064a\u0634 \u0644\u0645\u0627 \u064a\u0637\u0644\u0639 \u0627\u0644\u062d\u0634\u064a\u0634\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646\u062a\u0631 \u064a\u0627 \u0643\u062f\u064a\u0634 \u062a\u0627 \u064a\u0637\u0644\u0639 \u0627\u0644\u062d\u0634\u064a\u0634\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0645 \u064a\u0627 \u062d\u0645\u0627\u0631\u060c \u0627\u0644\u0631\u0628\u064a\u0639 \u062c\u0627\u0649 \u064a\u0646\u0628\u062a \u0627\u0644\u062d\u0634\u064a\u0634\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0648\u062a \u064a\u0627 \u062d\u0645\u0627\u0631 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u062c\u064a\u00a0 \u0644\u0643 \u0627\u0644\u0639\u0644\u0651\u064a\u0642 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7. \u10dc. \u10d9.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>While the grass grows the horse starves. Avant que l\u2019herbe ne soit pas pouss\u00e9 le cheval est affam\u00e9. \u041f\u043e\u043a\u0430 \u0442\u0440\u0430\u0432\u0430 \u0432\u044b\u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u0442, \u043b\u043e\u0448\u0430\u0434\u044c \u043e\u043a\u043e\u043b\u0435\u0435\u0442. \u041f\u043e\u043a\u0430 \u0441\u043e\u043b\u043d\u0446\u0435 \u0432\u0437\u043e\u0439\u0434\u0451\u0442, \u0440\u043e\u0441\u0430 \u043e\u0447\u0438 \u0432\u044b\u0435\u0441\u0442. \u041f\u043e\u043a\u0430&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=15951\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,53],"tags":[331],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15951"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15951"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15951\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19561,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15951\/revisions\/19561"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}