{"id":1612,"date":"2017-01-23T10:57:27","date_gmt":"2017-01-23T06:57:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1612"},"modified":"2017-10-25T17:45:38","modified_gmt":"2017-10-25T13:45:38","slug":"%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%98%e1%83%ad%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%9d%e1%83%93%e1%83%90-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1612","title":{"rendered":"\u10d0\u10d7\u10d0\u10e1\u10d0\u10d3 \u10d8\u10ed\u10e0\u10d4\u10d1\u10dd\u10d3\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u2013<em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10d9\u10d0\u10ea\u10d8\u10e1 \u10db\u10d8\u10d4\u10e0 \u10db\u10e0\u10d0\u10d5\u10d0\u10da\u10d2\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0; \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1\u10d0\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10de\u10d0\u10e1\u10e3\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10ea\u10d4\u10db\u10d0.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0To provide services to many people at the same time; to be cut into thousand pieces.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To tackle a dozen jobs at once.<\/p>\n<p>To have\u00a0\u00a0<span style=\"font-size: 1rem;\">(too)<\/span><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0many\u00a0 irons in the fire.<\/span><\/p>\n<p>To be pulled in a thousand different directions.<\/p>\n<p>To be overwhelmed by requests.<\/p>\n<p>Lit: \u00eatre coup\u00e9 en des milliers de maurceaux.<\/p>\n<p>Fig: \u00catre impliqu\u00e9 dans diff\u00e9rents et plusieurs activit\u00e9s.<\/p>\n<p>Faire plusieurs emplois (travaux) en m\u00eame temps.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0442\u044b\u0441\u044f\u0447\u0443 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043b\u0438\u0442\u044c (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u00a0\u0432\u0441\u0435\u00a0\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f\u00a0\u2014\u00a0\u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u00a0\u043e\u0434\u043d\u0443\u00a0\u0440\u0443\u043a\u0443\u00a0\u0432\u0441\u0435\u0433\u043e\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0437\u0430\u0433\u0440\u0435\u0431\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0422\u044f\u0436\u0435\u043b\u043e\u00a0\u043f\u043e\u043d\u0435\u0441\u0435\u0448\u044c,\u00a0\u0434\u043e\u043c\u043e\u0439\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0434\u043e\u043d\u0435\u0441\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0425\u0432\u0430\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0437\u0430 \u0432\u0441\u0435 \u0441\u0440\u0430\u0437\u0443 \u2013 \u044d\u0442\u043e \u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0430\u0435\u0442, \u0447\u0442\u043e \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a \u043f\u0440\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f \u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0432\u0438\u0434\u043e\u0432 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442 \u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e, \u043e\u0431\u044b\u0447\u043d\u043e \u043f\u043e\u0441\u043f\u0435\u0448\u043d\u043e \u0438 \u043d\u0435\u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u0421\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441 \u043d\u0435\u0432\u0437\u0433\u043e\u0434\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0435\u043e\u0434\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c \u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>Zu viel zu tun haben; J_m wird die Arbeit vertausendfacht;<\/p>\n<p>Sich zu viel zutrauen\/vornehmen; sich \u00fcbernehmen\/ \u00fcberheben.<\/p>\n<p>Bin kal\u0131ba girer.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651:\u00a0\u00a0 \u00a0\u0643\u0627\u0646 \u0645\u0646\u0642\u0637\u0639\u0627 \u0623\u0644\u0641\u064a\u064e\u0627<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u062a\u0642\u0637\u0651\u0639\u00a0 \u00a0(\u0646\u0641\u0633\u0647) \u0628\u0623\u0644\u0641 \u0642\u0637\u0639\u0629<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0645\u0633\u0649 \u0648\u0623\u0635\u0628\u062d (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0634\u062a\u063a\u0644 \u0628\u062f\u0623\u0628 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0648 \u0641\u064a \u0634\u063a\u0644 \u0627\u0644\u0634\u0648\u0627\u063a\u0644 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u063a\u0644 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0628\u0627\u0644\u0634\u0648\u0627\u063a\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0627\u0632\u062c \u0627\u0644\u0646\u0647\u0644\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0644\u064a\u0644(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0642\u0627\u064a\u0645 \u0646\u0627\u064a\u0645\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10d9\u10d0\u10ea\u10d8\u10e1 \u10db\u10d8\u10d4\u10e0 \u10db\u10e0\u10d0\u10d5\u10d0\u10da\u10d2\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0; \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1\u10d0\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10de\u10d0\u10e1\u10e3\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10ea\u10d4\u10db\u10d0. Lit:\u00a0To provide services to many people at the same time; to be cut into thousand pieces. Fig:\u00a0To tackle&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1612\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,601],"tags":[1473],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1612"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1612"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1612\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24393,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1612\/revisions\/24393"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1612"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1612"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1612"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}