{"id":16430,"date":"2017-04-18T15:40:09","date_gmt":"2017-04-18T11:40:09","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16430"},"modified":"2017-04-23T20:22:35","modified_gmt":"2017-04-23T16:22:35","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16430","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10e3\u10d2\u10dd\u10dc\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d0\u10d9\u10da\u10d4\u10d1\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>No ear is so deaf as one which wishes not to hear (Am.).<\/p>\n<p>None so deaf as he who won&#8217;t hear (Am.).<\/p>\n<p>None so deaf as those who won&#8217;t hear (Am., Br.).<\/p>\n<p>There&#8217;s none so deaf as they (those) who won&#8217;t listen (Br.)<\/p>\n<p>Aucune oreille n&#8217;est si sourde que celui qui\u00a0 ne veut pas entendre.<\/p>\n<p>Aucun si sourd que ceux qui ne veulent pas entendre.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u043f\u043e\u0441\u043b\u0443\u0448\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0432\u0440\u0435\u0434\u0438\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0441\u043e\u0431\u043e\u044e \u043d\u0435 \u0443\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442, \u0442\u043e\u0442 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0443\u043c \u043d\u0435 \u043d\u0430\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0442\u043e\u0442 \u0433\u043b\u0443\u0445\u043e\u0439, \u043a\u0442\u043e \u0433\u043b\u0443\u0445, \u0430 \u0442\u043e\u0442, \u043a\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0436\u0435\u043b\u0430\u0435\u0442 \u0441\u043b\u044b\u0448\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Wer befehlen will, mu\u00df gehorchen k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Es ist keiner so taub, als der nicht h\u00f6ren will.<\/p>\n<p>Niemand ist tauber, als die nicht h\u00f6ren wollen.<\/p>\n<p>Wer Ohren hat zu h\u00f6ren, der h\u00f6re.<\/p>\n<p>Anlayana u\u015fak ol, anlamayana a\u011fa olma.<\/p>\n<p>Anlayanla ta\u015f ta\u015f\u0131, anlamayanla bal\u00a0\u00a0 yeme.<\/p>\n<p>Cahil kendisinin d\u00fc\u015fman\u0131d\u0131r<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064a\u0633\u0645\u0639 \u0643\u0644\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0643\u0628\u064a\u0631 \u064a\u0637\u064a\u062d \u0641\u064a \u0627\u0644\u0628\u0626\u0631 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u0633\u0645\u0639 \u0643\u0644\u0627\u0645 \u0623\u0628\u064a\u0647\u00a0 \u0628\u0627\u0644\u0647 \u0645\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0634 \u0633\u0645\u0639\u0627\u0646 \u0643\u0644\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0643\u0628\u064a\u0631 \u0648\u0642\u0639 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0628\u064a\u0631\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u063a\u0644 \u0634\u0645\u0648\u0633 \u0647\u0631\u0628\u0627\u0646 \u0642\u062f\u0651\u0627\u0645 \u0623\u0645\u0651\u0648 \u0623\u0643\u0644\u0647\u00a0 \u0627\u0644\u062f\u064a\u0628\u00a0\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0645\u0639 \u00a0\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0623\u0628\u0648\u00a0 \u064a\u0648\u062c\u0639\u0647 \u0631\u0627\u0633\u0648 \u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0623\u064a \u0627\u0644\u0634\u064a\u062e \u062e\u064a\u0631 \u0645\u0646 \u0645\u0634\u0647\u062f \u0627\u0644\u063a\u0644\u0627\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No ear is so deaf as one which wishes not to hear (Am.). None so deaf as he who won&#8217;t hear (Am.). None so deaf as those who won&#8217;t hear&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16430\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16430"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16430"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16430\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16431,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16430\/revisions\/16431"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16430"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16430"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16430"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}