{"id":16637,"date":"2017-04-18T16:50:35","date_gmt":"2017-04-18T12:50:35","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16637"},"modified":"2017-04-19T06:03:52","modified_gmt":"2017-04-19T02:03:52","slug":"%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%ad%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16637","title":{"rendered":"\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10ea \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d0\u10e0 \u10e3\u10dc\u10d0\u10ee\u10d0\u10d5\u10e1, \u10db\u10d0\u10dc \u10da\u10ee\u10d4\u10dc\u10d0 \u10d0\u10e0 \u10d8\u10ea\u10d8\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>\u041d\u0435 knows best what good is that has endured evil (ill) (Br.).<\/p>\n<p>Those who have not tasted the bitterest of life&#8217;s bitters can never appreciate the sweetest of life&#8217;s sweets (Am.).<\/p>\n<p>We know the sweet when we have tasted the bitter (Am.).<\/p>\n<p>Who has never tasted bitter knows not what is sweet (Br.)<\/p>\n<p>Lui qui n\u2019est pas pass\u00e9 par la pauvret\u00e9 ne connait pas la richesse.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043d\u0443\u0436\u0434\u044b \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043b, \u0442\u043e\u0442 \u0438 \u0441\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c\u044f \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0433\u043e\u0440\u044f \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u043b, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0442 \u0438 \u0440\u0430\u0434\u043e\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044f, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0441\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0432\u043a\u0443\u0441\u0438\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043d\u0443\u0436\u0434\u044b \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043b, \u0442\u043e\u0442 \u0438 \u0441\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c\u044f \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044f, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0440\u0430\u0434\u043e\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043e\u0442\u0432\u0435\u0434\u0430\u0432 \u0433\u043e\u0440\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c \u0438 \u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f \u0432 \u0441\u0440\u0430\u0432\u043d\u0435\u043d\u0438\u0438.<\/p>\n<p>\u041b\u0443\u0447\u0448\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442, \u0447\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a\u043e\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0440\u043e \u0442\u043e\u0442, \u043a\u0442\u043e \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043b \u0437\u043b\u043e.<\/p>\n<p>Wenn die Not am gr\u00f6ssten, ist Gottes Hilfe am n\u00e4chsten.<\/p>\n<p>Mit der Zeit vergi\u00dft man\u2018s Leid.<\/p>\n<p>Not ist bald vergessen.<\/p>\n<p>yoksullu\u011fu g\u00f6rmeyen tezah\u00fcrad\u0131n pahas\u0131 bilmez.<\/p>\n<p>Yokluk g\u00f6r\u00fclmeyince, varl\u0131\u011f\u0131n kadri bilinmez<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0628\u062a\u0639\u0631\u0641 \u062e\u064a\u0631\u0648 \u00a0\u0644\u062a\u062c\u0651\u0631\u0628 \u063a\u064a\u0631\u0648\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.\/ \u00a0\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2&#8230;.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u041d\u0435 knows best what good is that has endured evil (ill) (Br.). Those who have not tasted the bitterest of life&#8217;s bitters can never appreciate the sweetest of life&#8217;s sweets&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16637\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7],"tags":[2719],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16637"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16637"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16637\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16638,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16637\/revisions\/16638"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16637"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16637"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16637"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}