{"id":16958,"date":"2017-04-19T11:04:25","date_gmt":"2017-04-19T07:04:25","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16958"},"modified":"2017-04-23T20:16:08","modified_gmt":"2017-04-23T16:16:08","slug":"%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%a7%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16958","title":{"rendered":"\u10e0\u10d0\u10ea \u10e8\u10d4\u10dc\u10d8 \u10dd\u10e0\u10d8 \u10e7\u10e3\u10e0\u10d8\u10d7 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10d2\u10d8\u10d2\u10dd\u10dc\u10d8\u10d0, \u10dc\u10e3 \u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Season all you hear with salt.<\/p>\n<p>What you don&#8217;t hear will not hurt you.<\/p>\n<p>Be swift to hear, slow to speak.<\/p>\n<p>Give every man thine ear, but few thy voice (Br.)<\/p>\n<p>Give every man your ear but few your voice (Am.).<\/p>\n<p>Have a long (a wide) ear and a short tongue (Am.).<\/p>\n<p>Hear all and say nothing (Am.).<\/p>\n<p>Hear all, say nothing (Br.).<\/p>\n<p>Hear much, speak little (Am., Br.).<\/p>\n<p>It is\u00a0 better to play with the ears than with the tongue (Br.).<\/p>\n<p>Keep your mouth shut and your ears open (Br.).<\/p>\n<p>Listen much and speak little (Am.). Talk less; listen more (Am.)<\/p>\n<p>Ne r\u00e9p\u00e9te pas si tu n\u2019as pas entendu toi -m\u00eame; Tout ce que tu vois n\u2019est pas bon \u00e0 dire.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 \u043e \u0442\u043e\u043c, \u0447\u0435\u0433\u043e \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c\u0438 \u0443\u0448\u0430\u043c\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043b\u044b\u0448\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 \u043e \u0442\u043e\u043c, \u0447\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u0433\u043e\u00a0<em>\u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c<\/em>, \u0442\u043e\u0433\u043e\u00a0<em>\u043d\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>\u0411\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0441\u043b\u0443\u0448\u0430\u0439, \u043c\u0435\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438.<\/p>\n<p><em>\u041d\u0435<\/em>\u00a0\u0443\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u0439 \u0411\u043e\u0433\u0430 \u2014\u00a0<em>\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 \u043e \u0442\u043e\u043c<\/em>, \u0447\u0442\u043e \u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u044b\u0448\u0430\u043b \u0437\u0432\u043e\u043d, \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442, \u0433\u0434\u0435 \u043e\u043d\u00a0.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u0443\u0448\u0430\u0439 \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435, \u0430 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 \u043c\u0435\u043d\u044c\u0448\u0435.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0448\u044c, \u043e \u0442\u043e\u043c \u043d\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0448 \u041d\u0430\u0443\u043c \u0441\u0435\u0431\u0435 \u043d\u0430 \u0443\u043c\u0435: \u0441\u043b\u0443\u0448\u0430\u0442\u044c &#8211; \u0441\u043b\u0443\u0448\u0430\u0435\u0442, \u0430 \u0437\u043d\u0430\u0439 \u0449\u0438 \u0445\u043b\u0435\u0431\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Einmal gesehen ist besser als zehnmal geh\u00f6rt.<\/p>\n<p>Die Augen glauben sich selbst ,\u00a0 die Ohren anderen.<\/p>\n<p>Ein\u00a0 Sehen ist besser denn zehn H\u00f6ren.<\/p>\n<p>Ein Augenzeuge gilt\u00a0 mehr\u00a0 denn zehn Ohrenzeugen.<\/p>\n<p>Was man sieht, das glaubt man.<\/p>\n<p>Trau-Schau-Wem !<\/p>\n<p>Kendi kulaklar\u0131nla i\u015fitmeyeni hakk\u0131nda konu\u015fma<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0643\u062b\u0631 \u0627\u0644\u0638\u0646\u0648\u0646 \u0645\u064a\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0645\u062e\u0651\u0636 \u0627\u0644\u062c\u0628\u0644 \u0648\u0648\u0644\u062f \u0641\u0623\u0631\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0648\u0627\u062a \u062a\u0635\u062f\u0631\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0627\u0646\u064a \u0627\u0644\u0641\u0627\u0631\u063a\u0629\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062c\u0646\u0627\u0632\u0629 \u0643\u0628\u064a\u0631\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u064a\u062a \u0641\u0623\u0631 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062c\u0646\u0627\u0632\u0647 \u062d\u0627\u0631\u0651\u0647 \u0648\u0627\u0644\u0645\u064a\u062a \u0643\u0644\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651\u0645\u0627 \u0647\u0648 \u0643\u0628\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062e\u0644\u0651\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Season all you hear with salt. What you don&#8217;t hear will not hurt you. Be swift to hear, slow to speak. Give every man thine ear, but few thy voice&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=16958\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16958"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16958"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16958\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16959,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16958\/revisions\/16959"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16958"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16958"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16958"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}